給孤園下化叢林,堂上雷音振海音。
十六師兄同本願,三千法界一慈心。
有時去作人間雨,無事不聞齋後禽。
悵望四年留五日,自知清濁易分襟。
給孤園下化叢林,堂上雷音振海音。
十六師兄同本願,三千法界一慈心。
有時去作人間雨,無事不聞齋後禽。
悵望四年留五日,自知清濁易分襟。
在給孤獨園下,化現出一片叢林,
法堂上雷音震動著大海的聲音。
十六位師兄共同發下本願,
三千法界融匯於一顆慈悲之心。
有時去化作人間的甘霖,
無事時不聞齋後禽鳥的啼鳴。
悵然回望,四年已過,只留五日,
自知清濁有別,容易讓我們分襟。
Beneath the Garden of the Solitary, a grove transforms;
Upon the hall, the thunderous voice shakes the ocean's norms.
Sixteen fellow brothers share the same original vow,
Three thousand dharma realms are held within one heart of Tao.
Sometimes you go to be a rain shower in the mortal sphere,
At other times, you hear the birds after the fast, so clear.
In longing gaze, four years have passed, five days remain to stay;
I know that purity and turbidity part us today.
法音傳播是構建精神認同的重要儀式。
描繪佛寺法音遠播,讚頌高僧弘法功德。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理