挽向倅

作者: 王洋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王洋作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

襟量塵埃外,功名慷慨中。

jīn liàng chén āi wài, gōng míng kāng kǎi zhōng。

ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄤˋ ㄔㄣˊ ㄞ ㄨㄞˋ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄓㄨㄥ。

人懷不滿望,身有未全功。

rén huái bù mǎn wàng, shēn yǒu wèi quán gōng。

ㄖㄣˊ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄨˋ ㄇㄢˇ ㄨㄤˋ, ㄕㄣ ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄥ。

逸氣猶驚眼,馳光息轉蓬。

yì qì yóu jīng yǎn, chí guāng xī zhuǎn péng。

ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄥ ㄧㄢˇ, ㄔˊ ㄍㄨㄤ ㄒㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄥˊ。

蕭條古原上,松柏自號風。

xiāo tiáo gǔ yuán shàng, sōng bǎi zì háo fēng。

ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄨˇ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ, ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄗˋ ㄏㄠˊ ㄈㄥ。

白話文翻譯

他的胸襟氣度超脫於塵世之外,

功名事業成就於慷慨激昂之中。

人們對他懷有未能滿足的期望,

他自身也有尚未完成的功業。

他那飄逸不群的氣概至今仍令人驚歎,

如飛馳的光陰,如今已如轉蓬般停息。

在蕭索荒涼的古原之上,

唯有松柏在風中獨自呼號。

英文翻譯

His mind's measure lay beyond the dust of worldly cares;

His feats and fame were born of fervent, generous heart.

People harbored hopes not fully met by his career;

The man himself had tasks not wholly brought to end.

His soaring spirit still startles the eye with its flight;

The racing light now rests where tumbleweeds take root.

Desolate lies the ancient plain, vast and forlorn;

Pines and cypresses alone howl in the wind.

深度解構

從治理視角看,超越個人得失是成就功業的前提。

詩意解析

詩意概括

讚美逝者超脫塵俗的胸懷與建功立業的慷慨人生。

《挽向倅》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 送別 · 詠志 · 送別

情感: 豪邁 · 惆悵 · 悲涼 · 豪邁 · 惆悵 · 悲涼

意象: 塵埃 · 功名 · 襟量 · 塵埃

語氣: 莊重 · 典雅 · 豪放 · 莊重

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王洋生平簡介

王洋,南宋時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其名不見於正史主流列傳,主要因《全宋詩》等總集收錄其詩作而存世。其詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗,是南宋眾多中下層文官詩人的代表之一,反映了當時士人普遍的文學創作風貌。

瀏覽王洋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理