陶朱山下金僊宅,雲是當年故相家。
去國豈知傳貎象,扁舟端自訪煙霞。
平吳霸越功何在,弔古傷今事可嗟。
早是登臨饒客淚,幾行征雁落寒沙。
陶朱山下金僊宅,雲是當年故相家。
去國豈知傳貎象,扁舟端自訪煙霞。
平吳霸越功何在,弔古傷今事可嗟。
早是登臨饒客淚,幾行征雁落寒沙。
陶朱山下坐落著一座金仙的宅院,
據說這是當年舊日宰相的故家。
離開故國時,怎知自己的容貌會被傳摹下來?
駕著一葉扁舟,專程來探訪這煙霞勝景。
平定吳國、稱霸越國的功業如今何在?
憑弔古蹟,感傷今事,真令人嘆息。
登高望遠本就容易讓遊子落淚,
又見幾行遠征的大雁飛落在寒冷的沙洲上。
At the foot of Mount Tao Zhu lies the abode of a golden immortal,
It is said to be the former mansion of a prime minister of yore.
Leaving the state, who knew his likeness would be passed down?
In a lone boat, he truly came to visit the misty rosy clouds.
Where is the merit of conquering Wu and dominating Yue?
Lamenting the past and grieving the present—such matters are sigh-worthy.
Long have I been moved to tears while climbing high,
As several lines of migrating geese descend upon the cold sands.
故宅變遷揭示權力與財富的周期律。
憑弔古蹟,抒發歷史變遷與富貴無常的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理