鬰密林巒十丈餘,包羅萬象徧方隅。
吳王劍沼連巴峽,廬阜飛泉貫具區。
賈老華夷分寸尺,輞川花柳較錙銖。
別來不恨江湖遠,只在君家聚米圖。
鬰密林巒十丈餘,包羅萬象徧方隅。
吳王劍沼連巴峽,廬阜飛泉貫具區。
賈老華夷分寸尺,輞川花柳較錙銖。
別來不恨江湖遠,只在君家聚米圖。
茂密的山林峯巒高達十餘丈,
包羅萬象,遍及四方每個角落。
吳王的劍池連通著巴地的峽谷,
廬山的飛泉貫穿了廣闊的太湖區域。
賈誼丈量華夷疆土分寸不差,
王維描繪輞川花木細緻入微。
分別以來,我不因江湖遙遠而遺憾,
只因你家中那幅聚米爲山的地圖已盡收眼底。
Dense forests and peaks tower over ten zhang high,
Encompassing all things, reaching every corner under the sky.
King Wu's sword pond connects to the gorges of Ba,
Mount Lu's flying streams pierce through the vast Lake Tai.
Jia Yi's measure of lands spanned the realm with care,
While Wang Wei's flowers and willows were weighed with utmost flair.
Parted, I do not regret the rivers and lakes so wide,
For in your home, the rice-grain map holds all inside.
自然萬象的包羅性挑戰人類認知的邊界。
描繪山林幽深、包羅萬象的景致,展現自然之博大。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理