秋容落落轉頭空,誰與元冥競長雄。
侵剝老條無硬對,栽培玉樹是家風。
漫誇鶴骨飛饒健,彊說龜腸語轉工。
對此只宜常袖手,眀年春物共君同。
秋容落落轉頭空,誰與元冥競長雄。
侵剝老條無硬對,栽培玉樹是家風。
漫誇鶴骨飛饒健,彊說龜腸語轉工。
對此只宜常袖手,眀年春物共君同。
秋日的容顏稀疏冷落,轉眼已成空寂;
誰能與玄冥之神一爭高下、比試雄長?
侵削的老枝已無堅硬的對手可以應對;
栽培玉樹般的才俊,本是我家的門風。
徒然誇耀鶴骨般清瘦卻飛動矯健;
勉強說起龜腸般迂曲,言辭反倒工巧。
面對此景,只應常常袖手旁觀;
待到明年春日景物,再與你一同欣賞。
Autumn's visage, sparse and bleak, turns its head to void;
Who dares vie with the Dark Lord for supremacy?
Old branches, worn and stripped, find no sturdy foe;
To nurture jade-like trees is our family's legacy.
In vain I boast of crane-bone vigor, soaring hale;
Forced to speak of turtle-gut, my words grow more refined.
Before this scene, I ought to keep my hands in sleeves;
Come next spring's verdant sights, we'll share them, you and I.
時序競雄暗含對自然週期力量的深刻認同與敬畏。
以秋容轉空與元冥競雄,抒發對時序更迭、自然威力的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理