賦紅梅

作者: 王洋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王洋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

為怯清宵短,然膏約憑欄。

wèi qiè qīng xiāo duǎn, rán gāo yuē píng lán。

ㄨㄟˋ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ ㄉㄨㄢˇ, ㄖㄢˊ ㄍㄠ ㄩㄝ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ。

頰疑西子醉,花誤北人看。

jiá yí xī zǐ zuì, huā wù běi rén kàn。

ㄐㄧㄚˊ ㄧˊ ㄒㄧ ㄗˇ ㄗㄨㄟˋ, ㄏㄨㄚ ㄨˋ ㄅㄟˇ ㄖㄣˊ ㄎㄢˋ。

點露燕支破,啼粧風雨殘。

diǎn lù yān zhī pò, tí zhuāng fēng yǔ cán。

ㄉㄧㄢˇ ㄌㄨˋ ㄧㄢ ㄓ ㄆㄛˋ, ㄊㄧˊ ㄓㄨㄤ ㄈㄥ ㄩˇ ㄘㄢˊ。

莫嫌翠袖薄,猶得護春寒。

mò xián cuì xiù báo, yóu dé hù chūn hán。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄅㄠˊ, ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄏㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ。

白話文翻譯

爲了抵禦這清冷短夜的寒意,我點燃燈燭,倚靠著欄杆。

她的臉頰,仿佛醉酒的西施,讓一個北方人誤將她看作花朵。

露珠點綴著她,好似胭脂淚痕破碎;她那啼哭般的妝容,已被風雨摧殘。

莫要嫌棄她那翠綠的衣袖單薄;它們依然能夠遮擋這春日的余寒。

英文翻譯

To ward off the chill of the short, clear night, I light a lamp and lean on the railing.

Her cheeks, like Xi Shi flushed with wine, make a northerner mistake her for a flower.

Dewdrops dot her, as if rouged tears were broken; her weeping makeup is ravaged by wind and rain.

Do not disdain her emerald sleeves for being thin; they still can shield against the lingering chill of spring.

深度解構

對美的短暫認知,驅動了夜間燃膏守候的治理行爲。

詩意解析

詩意概括

描繪夜晚秉燭賞梅的幽靜情景。

《賦紅梅》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情 · 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨 · 惆悵

意象: · · 清宵 · 紅梅

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王洋生平簡介

王洋,南宋時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其名不見於正史主流列傳,主要因《全宋詩》等總集收錄其詩作而存世。其詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗,是南宋衆多中下層文官詩人的代表之一,反映了當時士人普遍的文學創作風貌。

瀏覽王洋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理