夜聞慨欬如老翁,若悲若嘯空山中。
老妻幼子疑問我,此名何物來何從。
我知此物不常有,豈解招祥宜報咎。
狐鳴梟噪殆所傳,惟祝停聲聲轉久。
明朝問人此何鳥,僧言此鳥名大笑。
幸災樂禍撼主人,僥倖前知非善告。
我聞此語益悽然,我從坎壈今有年。
若徒報禍未報死,子之告我何遷延。
異時白骨滿城郭,此時子笑何人前。
昔年長沙賈太傅,鵩鳥飛鳴告其故。
滔滔宇宙鵩安知,應怪達人任來去。
窗前靈鵲人樂聞,谷鶯上下長和鳴。
汝曾不效乃效此,汝性險遠知難更。
汝其更笑我自娯,取酒與爾同歌呼。
夜聞慨欬如老翁,若悲若嘯空山中。
老妻幼子疑問我,此名何物來何從。
我知此物不常有,豈解招祥宜報咎。
狐鳴梟噪殆所傳,惟祝停聲聲轉久。
明朝問人此何鳥,僧言此鳥名大笑。
幸災樂禍撼主人,僥倖前知非善告。
我聞此語益悽然,我從坎壈今有年。
若徒報禍未報死,子之告我何遷延。
異時白骨滿城郭,此時子笑何人前。
昔年長沙賈太傅,鵩鳥飛鳴告其故。
滔滔宇宙鵩安知,應怪達人任來去。
窗前靈鵲人樂聞,谷鶯上下長和鳴。
汝曾不效乃效此,汝性險遠知難更。
汝其更笑我自娯,取酒與爾同歌呼。
夜晚聽到慨嘆之聲如同老翁,
在空寂的山中,似悲似嘯。
老妻幼子疑惑地問我,
這東西叫什麼,從何而來。
我知道此物不常有,
豈能招來吉祥或預示災禍?
狐鳴梟噪大概是傳說罷了,
只願這聲音停息,卻轉得更久。
第二天問別人這是什麼鳥,
僧人說這鳥名叫“大笑”。
幸災樂禍,動搖主人心神,
僥倖預知,並非善意的告知。
我聽到這話更加悽然,
我遭遇困頓已有多年。
如果只報禍不報死,
你的告知為何如此拖延?
將來白骨堆滿城郭時,
那時你又在誰面前笑?
昔日長沙的賈太傅,
鵩鳥飛鳴告知他的命運。
茫茫宇宙,鵩鳥怎能知曉?
應怪達人任憑命運來去。
窗前的靈鵲人人樂聞,
谷中的鶯鳥上下和鳴。
你不效仿它們卻效仿此鳥,
你性情險惡,深知難改。
你儘管笑吧,我自尋歡樂,
取酒與你一同歌唱歡呼。
At night I hear a cough like an old man's sigh,
In the empty mountain, between grief and cry.
My wife and children ask me in surprise,
What thing is this, and from where does it arise?
I know such creatures are not often found,
How could they summon fortune or ill-omened sound?
Fox's wail and owl's screech are tales men tell,
I only pray the noise would cease and quell.
Next morn I ask a monk what bird this be,
He says its name is 'Great Laugh' fittingly.
It gloats o'er others' woe, shakes the host's soul,
A lucky foreknowing, but not a good role.
Hearing these words, my heart grows yet more drear,
For years in hardship I have languished here.
If it foretells but woe and not my death,
Why does your telling tarry, waste my breath?
In time white bones will fill the town's broad space,
Then before whom will you laugh to my face?
In former years at Changsha, Master Jia,
An owl flew crying, told him of his way.
The vast world—what can an owl truly know?
It marvels that the wise come and go.
By the window, magpies bring joy to men's ear,
Valley orioles sing up and down, clear.
You do not follow them but act like this,
Your nature's perilous, hard to dismiss.
Go on and laugh, I'll find my own delight,
Take wine and sing with you through the night.
異響打破山野寧靜,觸及對未知存在的認知邊界。
刻畫夜間山中怪鳥鳴叫,營造空寂神秘的氛圍。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理