嘗新茶

作者: 王洋(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王洋作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

僧催坐夏麥留寒,吳人未御絺綌單。

sēng cuī zuò xià mài liú hán, wú rén wèi yù chī xì dān。

ㄙㄥ ㄘㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄞˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄢˊ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄔ ㄒㄧˋ ㄉㄢ。

溪雲穀雨作昏翳,思假快飲消沈煩。

xī yún gǔ yǔ zuò hūn yì, sī jiǎ kuài yǐn xiāo chén fán。

ㄒㄧ ㄩㄣˊ ㄍㄨˇ ㄩˇ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄣ ㄧˋ, ㄙ ㄐㄧㄚˇ ㄎㄨㄞˋ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄈㄢˊ。

商人遠處抱珪璧,千里來從建溪側。

shāng rén yuǎn chù bào guī bì, qiān lǐ lái cóng jiàn xī cè。

ㄕㄤ ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ ㄔㄨˋ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄅㄧˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄌㄞˊ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄘㄜˋ。

報雲蟄戶起驚雷,鞭走龍蛇鬼神力。

bào yún zhé hù qǐ jīng léi, biān zǒu lóng shé guǐ shén lì。

ㄅㄠˋ ㄩㄣˊ ㄓㄜˊ ㄏㄨˋ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ, ㄅㄧㄢ ㄗㄡˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄌㄧˋ。

色新茗嫩取相宜,留得一年春雪白。

sè xīn míng nèn qǔ xiāng yí, liú dé yī nián chūn xuě bái。

ㄙㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄣˋ ㄑㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄧˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄩㄝˇ ㄅㄞˊ。

先修天貢奉珍團,次向人間散春色。

xiān xiū tiān gòng fèng zhēn tuán, cì xiàng rén jiān sàn chūn sè。

ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄡ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄈㄥˋ ㄓㄣ ㄊㄨㄢˊ, ㄘˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄙㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ。

僧窗虛白無埃塵,碾寬羅細杯勺勻。

sēng chuāng xū bái wú āi chén, niǎn kuān luó xì bēi sháo yún。

ㄙㄥ ㄔㄨㄤ ㄒㄩ ㄅㄞˊ ㄨˊ ㄞ ㄔㄣˊ, ㄋㄧㄢˇ ㄎㄨㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧˋ ㄅㄟ ㄕㄠˊ ㄩㄣˊ。

寒泉一種已清絕,況此靈品天香新。

hán quán yī zhǒng yǐ qīng jué, kuàng cǐ líng pǐn tiān xiāng xīn。

ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄧ ㄓㄨㄥˇ ㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄩㄝˊ, ㄎㄨㄤˋ ㄘˇ ㄌㄧㄥˊ ㄆㄧㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣ。

人間富貴有除折,靜中此味真殊絕。

rén jiān fù guì yǒu chú zhé, jìng zhōng cǐ wèi zhēn shū jué。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨˊ ㄓㄜˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄘˇ ㄨㄟˋ ㄓㄣ ㄕㄨ ㄐㄩㄝˊ。

誰言僧飯獨蕭條,勝處誰容較優劣。

shuí yán sēng fàn dú xiāo tiáo, shèng chù shuí róng jiào yōu liè。

ㄕㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄙㄥ ㄈㄢˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ, ㄕㄥˋ ㄔㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄧㄡ ㄌㄧㄝˋ。

白話文翻譯

僧人催促著坐夏安居,麥田還留著寒意;

吳地的人們還未換上夏季的單薄葛衣。

溪上的雲和谷中的雨造成一片昏暗;

想要借暢快的飲酒來消除沉鬱煩悶。

商人從遠方攜帶著玉璧般的珍寶;

不遠千里從建溪之側而來。

消息傳來:蟄伏的洞穴驚雷響起;

鞭策著龍蛇奔走——那是鬼神的力量。

色澤新鮮、茶葉幼嫩,選取相宜;

留住了一整年春天白雪般的潔白。

先要修制進貢給朝廷的珍貴茶團;

然後再向人間散布春天的氣息。

僧房的窗戶空明潔白,沒有塵埃;

將茶碾寬、羅篩細,杯勺均勻分配。

一種寒泉的水已經極爲清冽;

何況這靈妙的茶品,帶著天然的嶄新香氣。

人間的富貴有消長更迭;

在靜寂中,這茶味真是絕妙無比。

誰說僧人的飲食唯獨蕭條清苦?

這美妙之處,誰能容許比較優劣呢?

英文翻譯

The monk urges the summer retreat, while wheat retains the chill;

The people of Wu have not yet donned their light summer attire.

Stream clouds and valley rain cast a dim, obscure veil;

I long to borrow swift drinks to dispel this sinking gloom.

The merchant from afar cradles jade discs, precious and rare;

Traveling a thousand li, he comes from the side of Jianxi.

Word arrives: from dormant dens, startling thunder arises;

Whips drive dragons and snakes—a power of ghosts and gods.

Fresh hue, tender tea leaves—their pairing is most fitting;

Preserved is a year's worth of spring snow, pure and white.

First, prepare the celestial tribute, precious compressed cakes;

Then, scatter spring's colors among the mortal realm.

The monk's window, empty and bright, free of dust and grime;

Grind broad, sieve fine, cup and spoon evenly measured.

One kind of cold spring water is already supremely clear;

How much more this divine brew, with its heavenly fragrance new.

Mortal wealth and honor have their rises and falls;

In stillness, this flavor is truly peerless, unique.

Who says the monk's meal is alone in its desolation?

In its excellence, who can compare and judge superiority?

深度解構

詩中蘊含對自然節律與人類活動周期的細膩觀察。

詩意解析

詩意概括

描繪僧人在麥收時節催促坐夏,而吳地之人尚未換上夏衣的初夏景象。

《嘗新茶》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 絺綌 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄○平,平平仄仄平仄平。
平平仄仄仄平仄,○仄仄仄平○平。
平平仄仄仄平仄,平仄平○仄平仄。
仄平仄仄仄平平,平仄平平仄平仄。
仄平仄仄仄○平,○仄仄平平仄仄。
平平平仄仄平平,仄仄平○仄平仄。
平平平仄平平平,仄平平仄平仄平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平仄平平平。
平○仄仄仄○○,仄○仄仄平平仄。
平平平仄仄平平,○仄平平仄平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

王洋生平簡介

王洋,南宋時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其名不見於正史主流列傳,主要因《全宋詩》等總集收錄其詩作而存世。其詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗,是南宋衆多中下層文官詩人的代表之一,反映了當時士人普遍的文學創作風貌。

瀏覽王洋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理