送石宰

作者: 王炎(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王炎作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

溪頭雪後梅花發,飛鳬東去朝雙闕。

xī tóu xuě hòu méi huā fā, fēi fú dōng qù cháo shuāng què。

ㄒㄧ ㄊㄡˊ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄡˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄚ, ㄈㄟ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄑㄩˋ ㄔㄠˊ ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄝˋ。

涉溪父老肩相摩,再拜路旁皆惜別。

shè xī fù lǎo jiān xiāng mó, zài bài lù páng jiē xī bié。

ㄕㄜˋ ㄒㄧ ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄇㄛˊ, ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄌㄨˋ ㄆㄤˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧ ㄅㄧㄝˊ。

問侯何以能得民,胸中仁氣如陽春。

wèn hóu hé yǐ néng dé mín, xiōng zhōng rén qì rú yáng chūn。

ㄨㄣˋ ㄏㄡˊ ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄋㄥˊ ㄉㄜˊ ㄇㄧㄣˊ, ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄑㄧˋ ㄖㄨˊ ㄧㄤˊ ㄔㄨㄣ。

攀轅徒切侯不住,金馬石渠須若人。

pān yuán tú qiè hóu bú zhù, jīn mǎ shí qú xū ruò rén。

ㄆㄢ ㄩㄢˊ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄝˋ ㄏㄡˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ, ㄐㄧㄣ ㄇㄚˇ ㄕˊ ㄑㄩˊ ㄒㄩ ㄖㄨㄛˋ ㄖㄣˊ。

雲溪野叟久閉戶,時枉高軒肯相顧。

yún xī yě sǒu jiǔ bì hù, shí wǎng gāo xuān kěn xiāng gù。

ㄩㄣˊ ㄒㄧ ㄧㄝˇ ㄙㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ, ㄕˊ ㄨㄤˇ ㄍㄠ ㄒㄩㄢ ㄎㄣˇ ㄒㄧㄤ ㄍㄨˋ。

何不臨分把一杯,天寒懶出無他故。

hé bú lín fēn bǎ yī bēi, tiān hán lǎn chū wú tā gù。

ㄏㄜˊ ㄅㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄣ ㄅㄚˇ ㄧ ㄅㄟ, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄌㄢˇ ㄔㄨ ㄨˊ ㄊㄚ ㄍㄨˋ。

別離羞作兒女悲,此行穩上青雲衢。

bié lí xiū zuò ér nǚ bēi, cǐ xíng wěn shàng qīng yún qú。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄡ ㄗㄨㄛˋ ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄅㄟ, ㄘˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄣˇ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄑㄩˊ。

相思要得知健否,寄我平安雙鯉魚。

xiāng sī yào dé zhī jiàn fǒu, jì wǒ píng ān shuāng lǐ yú。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄓ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄡˇ, ㄐㄧˋ ㄨㄛˇ ㄆㄧㄥˊ ㄢ ㄕㄨㄤ ㄌㄧˇ ㄩˊ。

白話文翻譯

溪邊雪後,梅花綻放,

飛鳧向東飛去,朝見宮闕。

涉溪的父老們摩肩接踵,

在路旁一再拜別,都感到惋惜。

請問您爲何能如此得民心?

胸中的仁愛之氣如同溫暖的陽春。

百姓攀住車轅,深切挽留,但您留不住,

朝廷的金馬門、石渠閣正需要您這樣的人。

我這雲溪野叟長久閉門不出,

您卻時常屈尊駕車前來探望。

爲何不在臨別時共飲一杯?

天氣寒冷,我懶得出門,沒有別的緣故。

離別時羞於作兒女般的悲傷之態,

您此行定能穩步直上青雲之路。

思念時只想知道您是否安康,

請寄給我一雙報平安的鯉魚。

英文翻譯

After snow, plum blossoms bloom by the stream's head,

Eastward the flying duck goes to court the twin towers.

Elders wade across the stream, shoulders rubbing in a crowd,

Bowing again by the roadside, all regret the parting hour.

I ask, how did you win the people's hearts so true?

The warmth of benevolence in your chest is like spring's hue.

They cling to your carriage, but you cannot stay—how they grieve!

The Golden Horse and Stone Canal need a man like you to achieve.

An old recluse by Cloudy Stream has long shut his door,

Yet you often deigned to visit with your carriage high.

Why not share a cup at parting before you go?

The cold weather makes me lazy to go out, no other reason, no lie.

Parting shames us to act like children in sorrow,

This journey will surely lead you to the clouds of high morrow.

In longing, I wish to know if you keep well and sound,

Send me a pair of carps with peace from you found.

深度解構

飛鳧東去暗含個人仕途與王朝治理體系的聯結。

詩意解析

詩意概括

描繪溪頭雪後梅花綻放,送別友人赴京任職的場景。

《送石宰》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 送別 · 送別 · 詠物

情感: 欣喜 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘

意象: · 梅花 · 溪頭 · 雙闕 · 飛鳬

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄平平仄,平平平仄平平仄。
仄平仄仄平○平,仄仄仄仄平仄仄。
仄平平仄平仄平,平○平仄○平平。
平平平仄平仄仄,平仄仄平平仄平。
平平仄○仄仄仄,平仄平平仄○仄。
平仄○○仄仄平,平平仄仄平平仄。
仄○平仄平仄平,仄○仄仄平平平。
○○仄仄平仄仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

王炎生平簡介

王炎(1138—1218),南宋婺源人。乾道五年進士及第,歷官至軍器少監、知湖州等職。他不僅是南宋中期的重要官員,也是一位學者型文人,其詩文創作關注現實,風格平實,在南宋文壇有一定地位,但文學成就與影響力不及同時代的陸游、楊萬里等大家。

瀏覽王炎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理