索索風葉響,寒生秋夜深。
閒思千古事,虛費一生心。
命薄謀多拙,年衰病易侵。
黃粱今夢覺,高枕臥山林。
索索風葉響,寒生秋夜深。
閒思千古事,虛費一生心。
命薄謀多拙,年衰病易侵。
黃粱今夢覺,高枕臥山林。
風聲蕭瑟,樹葉沙沙作響,
寒意生於深沉的秋夜。
閒來思索千古往事,
徒然耗費了一生的心力。
命運薄淺,謀略大多笨拙,
年歲衰老,疾病容易侵襲。
黃粱美夢如今已然覺醒,
高枕安臥於山林之間。
Rustling, rustling, wind-blown leaves resound;
Chill grows as autumn night sinks deep and still.
Idle, I ponder affairs of ages past;
Vainly I've spent a lifetime's heart and will.
Fate thin, my schemes prove mostly dull and vain;
Years wane, disease encroaches with ease now.
The millet dream awakes from its illusion;
On high pillow I lie in wooded hill.
寒夜孤寂觸發對生命周期的深刻認知。
描摹秋風落葉、寒夜深深的孤寂秋夜氛圍。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理