過靈塔寺

作者: 王炎(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王炎作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蕭寺經新雨,山間六月清。

xiāo sì jīng xīn yǔ, shān jiān liù yuè qīng。

ㄒㄧㄠ ㄙˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄩˇ, ㄕㄢ ㄐㄧㄢ ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ。

松梢凝翠滴,蕉葉自風生。

sōng shāo níng cuì dī, jiāo yè zì fēng shēng。

ㄙㄨㄥ ㄕㄠ ㄋㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄧ, ㄐㄧㄠ ㄧㄝˋ ㄗˋ ㄈㄥ ㄕㄥ。

古塔巋然在,僧魚冷不鳴。

gǔ tǎ kuī rán zài, sēng yú lěng bù míng。

ㄍㄨˇ ㄊㄚˇ ㄎㄨㄟ ㄖㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄙㄥ ㄩˊ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ。

旅懷多感激,高樹又蟬聲。

lǚ huái duō gǎn jī, gāo shù yòu chán shēng。

ㄌㄩˇ ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨㄛ ㄍㄢˇ ㄐㄧ, ㄍㄠ ㄕㄨˋ ㄧㄡˋ ㄔㄢˊ ㄕㄥ。

白話文翻譯

蕭瑟的古寺經歷了一場新雨,

山間的六月顯得格外清涼。

松樹梢頭凝結的翠色彷彿要滴落,

芭蕉葉在風中自然搖曳生姿。

古老的佛塔依然巍然聳立,

僧人的木魚在清冷中不再敲響。

旅途中的情懷多有感慨與激動,

高樹之上又傳來了蟬的鳴叫聲。

英文翻譯

The ancient temple, washed by a fresh rain,

In mountain depths, June's coolness is serene.

From pine tips, emerald drips in crystal strain,

While wind-born whispers stir the broad plantain.

The ancient pagoda stands firm and high,

The monk's fish lies still, no sound in the chill air.

My traveler's heart is stirred with thoughts that fly,

As cicadas' chant hangs from the treetops there.

深度解構

自然滌盪後的清淨,隱喻心靈治理所需的靜謐環境。

詩意解析

詩意概括

描寫雨後山寺的清幽景象,營造出遠離塵囂的靜謐意境。

《過靈塔寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 肅穆 · 孤寂 · 恬淡 · 肅穆

意象: · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王炎生平簡介

王炎(1138—1218),南宋婺源人。乾道五年進士及第,歷官至軍器少監、知湖州等職。他不僅是南宋中期的重要官員,也是一位學者型文人,其詩文創作關注現實,風格平實,在南宋文壇有一定地位,但文學成就與影響力不及同時代的陸游、楊萬里等大家。

瀏覽王炎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理