桃花開時苦多雨,花似啼粧悄無語。
桃花謝時雨更多,奈此輕紅委地何。
明年花似今年好,明年人勝今年老。
是誰留得長少年,對此不須空懊惱。
雙飛燕子營新巢,舍後舍前穠綠交。
長鬚但為釀麴米,春色尚餘紅藥梢。
桃花開時苦多雨,花似啼粧悄無語。
桃花謝時雨更多,奈此輕紅委地何。
明年花似今年好,明年人勝今年老。
是誰留得長少年,對此不須空懊惱。
雙飛燕子營新巢,舍後舍前穠綠交。
長鬚但為釀麴米,春色尚餘紅藥梢。
桃花盛開時,卻苦於連綿陰雨;
花朵如同啼哭的妝容,悄然無聲。
桃花凋謝時,雨水反而更多;
無奈這嬌嫩的紅色就這樣委落在地。
明年的花兒或許和今年一樣美好;
但明年的人卻會比今年更加衰老。
是誰能夠留住長久的少年時光?
面對此景,不必徒然懊惱悲傷。
一雙燕子飛舞著營建新巢;
屋舍前後,濃密的綠意交織。
長長的鬍鬚只爲釀造酒麴和糧食;
春色還殘留在紅芍藥的花梢。
Peach blossoms bloom, yet bitter rain persists;
The flowers, like tear-stained faces, silent lie.
When peach blossoms fade, the rain still insists;
Alas, these tender reds on the ground must die.
Next year's flowers may be as fine as this year's;
But next year's man will be older, I fear.
Who can retain eternal youth and cheer?
Facing this, one need not harbor vain regret here.
A pair of swallows fly to build a new nest;
Before and behind the house, lush green is spread.
Long whiskers are for brewing yeast and grain best;
Spring's hue still lingers on peony's red tip ahead.
苦雨桃花象徵理想在現實博弈中的脆弱與凋謝。
春雨連綿導致桃花凋零,抒發對自然無常的愁緒。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理