昔在桃溪少壯時,而今衰颯鬢成絲。
悲歡三十年中事,付與寒窗酒一鴟。
昔在桃溪少壯時,而今衰颯鬢成絲。
悲歡三十年中事,付與寒窗酒一鴟。
往昔在桃溪,我還是少壯之年,
而如今衰老頹唐,兩鬢已如絲般斑白。
這三十年間經歷的悲歡離合,種種往事,
都交付給這寒窗,與一壺濁酒相伴。
In Peach Creek, I was young and full of might,
Now, weary and worn, my temples turn to frosty white.
Thirty years of joy and sorrow, all that I've been through,
I leave to the cold window, with a pot of wine, and bid adieu.
今昔對比揭示了生命週期的不可逆性。
對比年少桃溪與如今鬢絲衰颯,抒發人生易老、盛年不再的深沉感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理