食筍

作者: 汪炎昶(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

乃□驀躍玻璃寒,體被頑甲流腥涎。

甦槁為穰功莫論,帝曰報汝後嗣蕃。

或居渭水或淇園,一派逃入荒磯灣。

厥後生子子生孫,頭角嶄然闖吾藩。

拂雲力鬰數寸間,精液不洩真味全。

祝融玄冥效駿奔,茭心蘆芽靦以慚。

竹葉與汝本同根,以膠投漆無間言。

當家清風灑乾坤,不敢涴以葷與羶。

白話文翻譯

竹筍從寒冷的玻璃般溪水中驀然躍出,身披堅硬的甲殼,流淌著腥溼的汁液。

它使枯槁者復甦、轉爲豐茂的功勞難以言表;天帝說:"我將報答你,讓你的後代繁衍昌盛。"

有的居住在渭水之濱,有的在淇園的竹林中;有一支逃入了荒涼的磯石水灣。

此後它們生養兒子,兒子又生養孫子;頭角嶄然,闖入了我的籬藩。

在數寸之間積聚著拂雲的力量;精華不曾洩漏,真正的滋味得以保全。

火神祝融與水神玄冥效命奔走;茭白的心、蘆葦的芽面對它都羞愧難當。

竹葉與你本是同根所生;如同膠與漆相合,沒有隔閡之言。

當家者的清風灑遍天地;我不敢用葷腥之物玷汙它。

英文翻譯

The bamboo shoots leap from the cold glassy stream, their bodies armored, oozing a pungent trace.

Reviving the withered, their merit is beyond words; the Emperor says: "I reward you with thriving heirs."

Some dwell by the Wei River, some in Qi's bamboo grove; one branch escaped into the desolate rocky bay.

Thereafter they bore sons, and sons bore grandsons; their sharp heads thrust boldly into my domain.

Between the clouds, their force is pent in inches; their essence unspilled, the true flavor remains whole.

The fire god and water god race in service; the hearts of water plants and reed shoots blush with shame.

Bamboo leaves and you share the selfsame root; like glue joining lacquer, no discord between.

The master's pure breeze sweeps through heaven and earth; I dare not stain it with meat or rank smell.

深度解構

從認知視角看,竹筍突破硬殼象徵內在生命力的治理。

詩意解析

詩意概括

描繪竹筍破土而出的堅韌形態與清寒質感。

《食筍》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄?仄仄?平平,仄仄平仄平平平。
平仄平○平仄○,仄仄仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄平平,仄仄平仄平平平。
仄仄平仄仄平平,平仄○平仄平平。
仄平仄仄仄仄○,平仄仄仄平仄平。
仄平平平仄仄平,○平平平仄仄平。
仄仄仄仄仄平平,仄○平仄平○平。
○平平平仄平平,仄仄仄仄平仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

汪炎昶生平簡介

汪炎昶,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡主要見於《新安文獻志》等地方文獻。他隱居不仕,以詩文自娛,與當時名士如方回等有交往。其詩作風格清雅,多詠物抒懷,在宋末詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較爲小衆的文人。

瀏覽汪炎昶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理