山行

作者: 汪炎昶(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

林磴詰曲蘿蔦纏,蒼翠逼人詩思鮮。

lín dèng jié qǔ luó niǎo chán, cāng cuì bī rén shī sī xiān。

ㄌㄧㄣˊ ㄉㄥˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄢˊ, ㄘㄤ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄧ ㄖㄣˊ ㄕ ㄙ ㄒㄧㄢ。

煙雲改變異狀出,草樹點綴疏花妍。

yān yún gǎi biàn yì zhuàng chū, cǎo shù diǎn zhuì shū huā yán。

ㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄍㄞˇ ㄅㄧㄢˋ ㄧˋ ㄓㄨㄤˋ ㄔㄨ, ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄉㄧㄢˇ ㄓㄨㄟˋ ㄕㄨ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ。

景好初疑未經涉,路熟忽記曾攀緣。

jǐng hǎo chū yí wèi jīng shè, lù shú hū jì céng pān yuán。

ㄐㄧㄥˇ ㄏㄠˇ ㄔㄨ ㄧˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄜˋ, ㄌㄨˋ ㄕㄨˊ ㄏㄨ ㄐㄧˋ ㄘㄥˊ ㄆㄢ ㄩㄢˊ。

杖藜興來不可禦,前有百尺風崖泉。

zhàng lí xìng lái bù kě yù, qián yǒu bǎi chǐ fēng yá quán。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄥˋ ㄌㄞˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄩˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄈㄥ ㄧㄚˊ ㄑㄩㄢˊ。

白話文翻譯

林間石徑曲折,被蘿蔓和藤條纏繞,

蒼翠的景色迫近眼前,詩思清新活躍。

煙雲變幻,呈現出奇異的形態,

草樹點綴其間,疏落的花朵顯得妍麗。

景色如此美好,起初懷疑未曾有人涉足,

道路卻如此熟悉,忽然記起曾經攀爬過。

拄著藜杖,興致湧來無法抑制,

前方有百尺高的臨風山崖和流泉。

英文翻譯

The winding forest path is twined with vines and creepers,

The deep green so fresh, it stirs poetic thoughts.

Mist and clouds shift, revealing strange new forms,

Grass and trees dotted with sparse, lovely blooms.

The scene so fine, I doubt if any trod here before;

The path so familiar, I recall a past ascent.

My cane and I, with rising zeal, cannot be checked—

Ahead, a hundred-foot wind-swept cliff and spring.

深度解構

自然意象觸發創作,是認知過程的詩意呈現。

詩意解析

詩意概括

描繪山行所見幽深翠綠的景色,激發鮮活的詩思。

《山行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 蒼翠 · 詩思 · 蘿蔦 · 林磴 · 蘿蔦 · 蒼翠 · 詩思

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄仄平仄○,○仄仄平平○○。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄○平平。
仄仄平平仄平仄,仄仄仄仄平平○。
仄平○平仄仄仄,平仄仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

汪炎昶生平簡介

汪炎昶,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡主要見於《新安文獻志》等地方文獻。他隱居不仕,以詩文自娛,與當時名士如方回等有交往。其詩作風格清雅,多詠物抒懷,在宋末詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較爲小衆的文人。

瀏覽汪炎昶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理