即事

作者: 汪炎昶(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

豪右方懷懼,疲羸豈易禁。

háo yòu fāng huái jù, pí léi qǐ yì jìn。

ㄏㄠˊ ㄧㄡˋ ㄈㄤ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄩˋ, ㄆㄧˊ ㄌㄟˊ ㄑㄧˇ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ。

力田逢屢歉,禱雨得微陰。

lì tián féng lǚ qiàn, dǎo yǔ dé wēi yīn。

ㄌㄧˋ ㄊㄧㄢˊ ㄈㄥˊ ㄌㄩˇ ㄑㄧㄢˋ, ㄉㄠˇ ㄩˇ ㄉㄜˊ ㄨㄟ ㄧㄣ。

氣運寧無復,天災匪獨今。

qì yùn níng wú fù, tiān zāi fěi dú jīn。

ㄑㄧˋ ㄩㄣˋ ㄋㄧㄥˊ ㄨˊ ㄈㄨˋ, ㄊㄧㄢ ㄗㄞ ㄈㄟˇ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄣ。

居然懷抱惡,滿耳是呻吟。

jū rán huái bào è, mǎn ěr shì shēn yín。

ㄐㄩ ㄖㄢˊ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄜˋ, ㄇㄢˇ ㄦˇ ㄕˋ ㄕㄣ ㄧㄣˊ。

白話文翻譯

豪強權貴正心懷恐懼,疲憊瘦弱的百姓豈能輕易管束?

努力耕種卻連年歉收,祈求降雨只得到微薄的陰雲。

時運難道不會恢復嗎?天災並非獨獨發生在今天。

我的胸中居然充滿惡劣情緒,滿耳聽到的都是痛苦的呻吟。

英文翻譯

The powerful now harbor fear, how can the weary poor be restrained?

Farming meets repeated failure, prayers for rain bring but faint shade.

Can fortune's tide not turn again? Heaven's wrath is not for today alone.

Indeed, my heart fills with sorrow, my ears are full of groans and moans.

深度解構

揭示社會階層間的治理失衡與認同危機。

詩意解析

詩意概括

描繪貧富懸殊的社會現實,表達對民生疾苦的憂慮。

《即事》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 山家 · 疲羸 · 豪右

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

汪炎昶生平簡介

汪炎昶,南宋末年詩人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事蹟主要見於《新安文獻志》等地方文獻。他隱居不仕,以詩文自娛,與當時名士如方回等有交往。其詩作風格清雅,多詠物抒懷,在宋末詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較為小眾的文人。

瀏覽汪炎昶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理