排險凌空入磴斜,參差金碧倚煙霞。
一山門裡分三剎,萬柳湖邊帶幾家。
世上無人吞栗棘,國中有佛吐蓮花。
憑欄凝望遙天表,數點青山似亂鴉。
排險凌空入磴斜,參差金碧倚煙霞。
一山門裡分三剎,萬柳湖邊帶幾家。
世上無人吞栗棘,國中有佛吐蓮花。
憑欄凝望遙天表,數點青山似亂鴉。
沿著險峻的石階,我攀上凌空的山路;
參差錯落的金碧殿宇,依偎著煙霞。
一座山門之內,分布著三座寺廟;
萬柳湖邊,點綴著幾戶人家。
世間無人能吞下荊棘栗刺;
國中卻有佛吐露蓮花。
憑欄凝神,遙望天邊;
數點青山,好似紛亂的鴉羣。
Climbing perilous heights, I enter the slanting stone steps;
Tiered golden halls, resplendent, lean against the misty clouds.
Within one mountain gate, three temples stand apart;
By the lake of myriad willows, a few households lie.
In this world, none can swallow thorns and brambles;
Within this land, the Buddha's lotus blossoms bloom.
Leaning on the rail, I gaze afar at the distant sky;
A few green hills appear like scattered crows.
寺宇煙霞體現精神治理的空間營造。
描寫攀登險峻山徑所見普濟寺的金碧輝煌與煙霞繚繞之景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理