紅塵紫陌江聲外,綠嶂青嵐書幾間。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王晞鴻作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在江濤聲之外,是紅塵與紫陌交織的俗世;
在青翠的山峰和碧藍的霧氣之間,是我的書桌和書籍。
英文翻譯
Beyond the river's sound lie worldly dust and purple paths,
Amidst green peaks and azure mists, my desk and books reside.
深度解構
空間區隔反映對精神治理與世俗週期的思考。
詩意解析
詩意概括
對比塵世喧囂與書齋靜雅,表達超脫世俗的志趣。
格律
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理