軋軋籃輿松徑間,晚風吹雨逼人寒。
斷崖蹲虎停雲濕,一水飛蛟醉眼看。
空翠萬重藏絕景,夜光千丈浴神丹。
青鞋布襪吾能辦,未覺丹軀羽化難。
軋軋籃輿松徑間,晚風吹雨逼人寒。
斷崖蹲虎停雲濕,一水飛蛟醉眼看。
空翠萬重藏絕景,夜光千丈浴神丹。
青鞋布襪吾能辦,未覺丹軀羽化難。
吱呀作響的竹轎穿行在松林小徑間,
晚風吹著雨,寒氣逼人。
斷崖如蹲伏的老虎,止住了潮溼的雲氣,
一道飛瀑似騰躍的蛟龍,醉眼朦朧中看去。
萬重空翠掩藏著絕美的景色,
千丈夜光沐浴著神奇的丹藥。
青鞋布襪我已能備辦,
並不覺得肉身羽化登仙有多困難。
The sedan chair creaks along the pine-shaded path;
The evening wind and rain drive in, a chilling bath.
A crouching tiger cliff halts clouds, damp and steep;
A flying water-dragon stream, seen through eyes half asleep.
Layers of emerald green hide scenes beyond compare;
A thousand feet of night light bathes the elixir fair.
In simple shoes and socks of cloth, I'm ready to go—
To turn my mortal frame immortal, I feel no woe.
自然環境的感知映射了內在心境的博弈。
描繪乘籃輿行於松徑,晚風冷雨帶來寒意的山中旅途景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理