靜夜孤燈人未眠,等閑行過內門前。
一聲唱徹連珠喏,碧月朱欄綠柳邊。
靜夜孤燈人未眠,等閑行過內門前。
一聲唱徹連珠喏,碧月朱欄綠柳邊。
寂靜的夜晚,孤燈相伴,人還未入睡
悠閒地漫步,走過了內門之前
一聲唱和清脆響亮,如同連珠的應答
在碧綠的月亮、朱紅的欄杆和翠綠的柳樹邊
In the still night, a lone lamp, the man not yet asleep
Casually he strolls past the inner gate's keep
A clear call rings out, a string of pearls in reply
By the green willows, vermilion rails, and a jade moon on high
深夜獨步映射個體在治理秩序中的疏離與認同焦慮。
描繪詩人深夜獨步宮門的孤寂場景,流露出內心的幽思與惆悵。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理