至深無象本強名,不可言傳著耳聽。
克己獨稱回好學,問詩唯有鯉趨庭。
會須絕倒聞談道,更看鼎來能說經。
欲造淵源應此得,百川終使貫滄溟。
至深無象本強名,不可言傳著耳聽。
克己獨稱回好學,問詩唯有鯉趨庭。
會須絕倒聞談道,更看鼎來能說經。
欲造淵源應此得,百川終使貫滄溟。
最深邃的道本無形,勉強給它一個名稱,
無法用言語傳達,只能用心去聆聽。
剋制私慾,唯獨顏回被稱讚為好學,
請教詩禮,只有孔鯉快步走過庭前承教。
定會心服口服地聽聞大道的談論,
更要看那象徵傳承的鼎器到來,解說經典的真諦。
想要抵達學問的源頭,應當從這裡獲得,
百川終將匯合,貫通那蒼茫的大海。
The deepest essence, formless, is forced a name we assign,
Beyond words, it can only be heard with the inner ear's design.
To master self, only Yan Hui was praised for his studious quest,
To learn of poetry, only Kong Li approached his father's behest.
One must be utterly convinced when hearing the Way expounded,
And see the tripod arrive, with classics' meanings founded.
To reach the source's depth, one should find the path here shown,
Till all streams converge and merge into the vast azure unknown.
觸及認知邊界,對不可言傳之道的深度體認。
探討道之深奧,強調不可言傳的玄妙境界。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理