謫辰州

作者: 王庭珪(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王庭珪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

得失真何事,文章妙入場。

dé shī zhēn hé shì, wén zhāng miào rù chǎng。

ㄉㄜˊ ㄕ ㄓㄣ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄇㄧㄠˋ ㄖㄨˋ ㄔㄤˇ。

隱身三十載,汗簡幾千張。

yǐn shēn sān shí zǎi, hàn jiǎn jǐ qiān zhāng。

ㄧㄣˇ ㄕㄣ ㄙㄢ ㄕˊ ㄗㄞˇ, ㄏㄢˋ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄓㄤ。

名落江湖外,氣干牛斗傍。

míng luò jiāng hú wài, qì gān niú dǒu bàng。

ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄨㄞˋ, ㄑㄧˋ ㄍㄢ ㄋㄧㄡˊ ㄉㄡˇ ㄅㄤˋ。

吾衰任飄泊,朝夕渡沅湘。

wú shuāi rèn piāo bó, zhāo xī dù yuán xiāng。

ㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄖㄣˋ ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ, ㄓㄠ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

人生的得失又算得了什麼?我的文章在考場上精妙絕倫。

我隱居了三十年,寫下的書稿有幾千張紙。

名聲在江湖之外無人知曉,

但豪氣卻直衝雲霄,靠近牛宿和斗宿。

我如今衰老了,任憑自己漂泊,

日日夜夜渡過沅江和湘江。

英文翻譯

What matters gain or loss? My essays shine in the hall.

For thirty years I hid, yet wrote on scrolls so tall.

My name is lost beyond the lakes and rivers wide,

My spirit soars beside the stars, the Ox and Goat.

Now aged, I drift along, wherever fate may guide,

And cross the streams of Yuan and Xiang, by dawn or twilight.

深度解構

以文章入場的得失觀,折射出仕途博弈中的認知重構。

詩意解析

詩意概括

謫居辰州後對得失與文章價值的反思,流露宦海浮沉的複雜心境。

《謫辰州》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 憂憤 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 文章 · · 得失 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平平仄仄。
平平平平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王庭珪生平簡介

王庭珪(1079-1171),字民瞻,吉州安福(今屬江西)人。北宋末年至南宋初期詩人。他歷經徽宗、欽宗、高宗三朝,以氣節和詩文著稱,是江西詩派的重要成員。其詩風勁健,內容多關注現實,在南宋初期詩壇有一定影響。

瀏覽王庭珪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理