秋夜

作者: 王庭珪(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王庭珪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山色釀空碧,砧聲鳴翠微。

shān sè niàng kōng bì, zhēn shēng míng cuì wēi。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄋㄧㄤˋ ㄎㄨㄥ ㄅㄧˋ, ㄓㄣ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

自憐為逐客,誰為擣寒衣。

zì lián wéi zhú kè, shuí wéi dǎo hán yī。

ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨˊ ㄎㄜˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄉㄠˇ ㄏㄢˊ ㄧ。

居士本無病,參軍胡不歸。

jū shì běn wú bìng, cān jūn hú bù guī。

ㄐㄩ ㄕˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄅㄧㄥˋ, ㄘㄢ ㄐㄩㄣ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ。

扁舟在吾手,爾莫用危機。

piān zhōu zài wú shǒu, ěr mò yòng wēi jī。

ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄗㄞˋ ㄨˊ ㄕㄡˇ, ㄦˇ ㄇㄛˋ ㄩㄥˋ ㄨㄟ ㄐㄧ。

白話文翻譯

山色醞釀出一片空曠的碧藍。

搗衣聲在青翠的山間迴響。

我自憐是一個被放逐的客子。

又有誰在爲我捶搗禦寒的衣裳呢?

我本是一個沒有疾病的隱士。

你這位參軍爲何還不歸來?

一葉扁舟就掌握在我的手中。

你(或指命運)可不要使用危險的機心啊。

英文翻譯

The mountain hues brew a void of jade.

The pounding of mallets echoes through the emerald haze.

I pity myself, a wanderer cast away.

Who now will pound the winter clothes for me?

This hermit was never truly ill.

Why does the aide-de-camp not return?

The skiff is in my grasp, you see.

Do not, oh sir, employ your treacherous schemes.

深度解構

自然意象觸發對時間周期與存在的認知。

詩意解析

詩意概括

秋夜山色空濛,砧聲清越,營造出幽靜恬淡的意境。

《秋夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 翠微 · 山色 · 砧聲 · 砧聲

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王庭珪生平簡介

王庭珪(1079-1171),字民瞻,吉州安福(今屬江西)人。北宋末年至南宋初期詩人。他歷經徽宗、欽宗、高宗三朝,以氣節和詩文著稱,是江西詩派的重要成員。其詩風勁健,內容多關注現實,在南宋初期詩壇有一定影響。

瀏覽王庭珪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理