縹緲虛無裡,嵯峨碧繞穹。
雲從斷山起,樓在半天中。
暮碧千峰雨,涼生四面風。
更臨風雨上,待看出豐隆。
縹緲虛無裡,嵯峨碧繞穹。
雲從斷山起,樓在半天中。
暮碧千峰雨,涼生四面風。
更臨風雨上,待看出豐隆。
在縹緲虛無之中,
高峻青碧,環繞蒼穹。
雲從斷裂的山間升起;
樓閣矗立在半空之中。
暮色青碧,千峰籠罩著雨;
涼意從四面風中生起。
再登臨到風雨之上,
等待著看那雷神(豐隆)出現。
In ethereal emptiness, vague and dim,
Lofty and green, it winds around the sky.
Clouds rise from broken mountains;
The tower stands in mid-heaven.
Dusk's blue: rain on a thousand peaks;
Coolness born from winds on all sides.
I climb higher into wind and rain—
Waiting to see the thunder god appear.
高閣象徵認知邊界,需不斷攀登以拓展視野。
描繪齊雲閣高聳入雲、虛無縹緲的仙境般景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理