拜起爐煙繞碧虛,臥龍隨雨躍天衢。
道邊草木已焦卷,巖下風雷若指呼。
河隴豈無冤繫獄,海汙防有浴川夫。
君王屢詔寛徭役,亦念凋氓苦未蘇。
拜起爐煙繞碧虛,臥龍隨雨躍天衢。
道邊草木已焦卷,巖下風雷若指呼。
河隴豈無冤繫獄,海汙防有浴川夫。
君王屢詔寛徭役,亦念凋氓苦未蘇。
我起身叩拜,爐煙繚繞在碧藍的天空;
臥龍隨著雨水躍上了天街大道。
路邊的草木早已焦枯捲曲,
山岩下的風雷仿佛在指揮呼喚。
黃河與隴右難道沒有含冤入獄的人嗎?
要提防海邊有想沐浴江河的狂夫。
君王屢次下詔寬免徭役,
也該念及凋敝的百姓苦難尚未復甦。
I rise and bow, incense smoke coils round the azure void;
The sleeping dragon leaps to heaven's road with rain employed.
By the roadside, plants and trees lie scorched and curled in pain;
Beneath the cliffs, wind and thunder roar as if to ordain.
Are there no innocents in prison by the Longxi streams?
Beware of men who bathe in seas, fulfilling their wild dreams.
The sovereign's edicts oft proclaim relief from toil and tax,
Yet think of withered folk whose bitter sufferings still wax.
天象變化隱喻著政治周期的更迭。
描繪雨後龍騰天衢的壯麗景象,暗含對時局變化的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理