晴樓憑月吟魂冷,春席眠花醉夢香。
句 其一九
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王隨作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在晴朗的樓閣上,倚著月光吟詠,詩魂感到清冷;
在春天的席褥間,眠於花叢醉臥,夢境充滿芳香。
英文翻譯
On the bright tower, leaning on moonlight, my chanting soul feels cold;
On the spring mat, sleeping among flowers, my drunken dream is fragrant.
深度解構
冷熱體驗的對比暗含個體情感與環境的認知博弈。
詩意解析
詩意概括
描寫月下登樓吟詠的孤清與春日醉眠花間的香暖夢境。
格律
平平平仄○平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理