吳大帝廟

作者: 王遂(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王遂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

曾是東南第一王,眼看此地六興亡。

céng shì dōng nán dì yī wáng, yǎn kàn cǐ dì liù xīng wáng。

ㄘㄥˊ ㄕˋ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄉㄧˋ ㄧ ㄨㄤˊ, ㄧㄢˇ ㄎㄢˋ ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄌㄧㄡˋ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ。

東緣有酒登京口,西為無魚憶武昌。

dōng yuán yǒu jiǔ dēng jīng kǒu, xī wèi wú yú yì wǔ chāng。

ㄉㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄐㄧㄥ ㄎㄡˇ, ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄨˊ ㄩˊ ㄧˋ ㄨˇ ㄔㄤ。

非復虎臣陪殿上,空餘猩鬼泣祠旁。

fēi fù hǔ chén péi diàn shàng, kōng yú xīng guǐ qì cí páng。

ㄈㄟ ㄈㄨˋ ㄏㄨˇ ㄔㄣˊ ㄆㄟˊ ㄉㄧㄢˋ ㄕㄤˋ, ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄒㄧㄥ ㄍㄨㄟˇ ㄑㄧˋ ㄘˊ ㄆㄤˊ。

何年並建琅玡廟,共對淮山草木長。

hé nián bìng jiàn láng yá miào, gòng duì huái shān cǎo mù cháng。

ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄤˊ ㄧㄚˊ ㄇㄧㄠˋ, ㄍㄨㄥˋ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄢ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

曾是東南地區最顯赫的君王,

親眼目睹此地六度興亡。

東行時曾在京口飲酒登高,

西顧時因無魚而懷念武昌。

不再有虎臣般的將士陪伴在殿上,

只剩下猩鬼在祠廟旁哭泣。

何時才能並建一座琅玡廟,

共同面對淮山綿長的草木。

英文翻譯

Once the foremost king of the southeast land,

He witnessed six rises and falls of this strand.

Eastward, with wine, he ascended Jingkou's height;

Westward, for fish, he missed Wuchang's delight.

No tiger-like guards now stand by the hall's side,

Only weeping猩鬼 by the shrine abide.

When will a Langya temple rise near this place,

Facing the Huai hills, with grass and trees in grace?

深度解構

六次興亡揭示政權周期與戰略博弈的歷史規律。

詩意解析

詩意概括

憑弔孫權廟,感慨東南霸業歷經六度興亡。

《吳大帝廟》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 興亡 · 東南 · · 東南 · 興亡

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平平平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平仄。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

王遂生平簡介

王遂,南宋時期官員、文人,生卒年及籍貫均不詳。其文學活動主要活躍於南宋中後期,以詩歌創作爲主,作品散見於後世輯錄,在文學史上屬較爲冷門的文人,流傳作品有限,但部分詩作展現了南宋士大夫的日常情懷與地方風物描繪。

瀏覽王遂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理