口伐歸來戰馬閑,詩書只守一編殘。
治安策裡多流涕,莫作興亡異代看。
口伐歸來戰馬閑,詩書只守一編殘。
治安策裡多流涕,莫作興亡異代看。
口誅筆伐歸來,戰馬得以清閒,
詩書典籍,如今只守著殘存的一編。
那治安策的奏議里,滿是憂國的涕淚,
莫要將朝代的興亡,看作異代之事而漠然相看。
The war-horse rests, the war of words is done;
Only a tattered book of verse remains.
In plans for peace, tears for the state have run;
Do not see rise and fall as separate reigns.
身份認同從武力征伐向文化堅守的轉變
表達征戰歸來後堅守詩書、甘於淡泊的志趣
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理