入夏酣眠醒較遲,幽人事事佔便宜。
閑來培灌經綸種,念起澄清賢師基。
入夏酣眠醒較遲,幽人事事佔便宜。
閑來培灌經綸種,念起澄清賢師基。
進入盛夏,酣暢睡眠後醒來比較遲,
幽居之人事事都占得便宜。
閒來無事時,便培植灌溉那經綸世務的種子,
念頭興起時,就想著澄清(爲)賢明老師(或治國之道)奠定根基。
In summer's depth, from sweet slumber I wake rather late;
The recluse finds advantage in everything, it seems.
At leisure, I cultivate the seeds of statecraft great;
When thoughts arise, I clarify the foundation for worthy regimes.
日常起居的選擇暗含對生活周期的自主治理。
夏日晏起,以幽默筆調寫幽居生活的閒適與自得。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理