絕塞依天險,高城瞰陣圖。
公孫曾帝蜀,諸葛欲吞吳。
尊俎衝千里,關山敵萬夫。
人謀兼地利,端坐靜邊隅。
絕塞依天險,高城瞰陣圖。
公孫曾帝蜀,諸葛欲吞吳。
尊俎衝千里,關山敵萬夫。
人謀兼地利,端坐靜邊隅。
邊塞的絕境依仗著天然的險要,
高高的城樓俯瞰著戰陣的圖貌。
公孫述曾經在蜀地稱帝,
諸葛亮一心想要吞併東吳。
在宴席間運籌帷幄,決勝千里之外,
雄關大山足以抵擋萬千敵兵。
人的謀略與地理的優勢相結合,
便能端坐城中,使邊疆安寧平靜。
The frontier fortress leans on Heaven's perilous might,
The lofty tower overlooks the battle's sight.
Gongsun once reigned as emperor in Shu's land,
Zhuge Liang aimed to swallow Wu with his grand plan.
From wine cups, strategies spanned a thousand miles,
Against mountain passes, foes in countless files.
With human schemes and terrain's advantage combined,
He sits serene, the border's peace enshrined.
軍事地理的治理價值在於構建戰略威懾與防禦縱深。
描繪邊塞雄關的險要地勢與軍事布局,展現其作爲防禦屏障的威嚴。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理