制勝樓

作者: 王十朋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王十朋作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

絕塞依天險,高城瞰陣圖。

jué sài yī tiān xiǎn, gāo chéng kàn zhèn tú。

ㄐㄩㄝˊ ㄙㄞˋ ㄧ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ, ㄍㄠ ㄔㄥˊ ㄎㄢˋ ㄓㄣˋ ㄊㄨˊ。

公孫曾帝蜀,諸葛欲吞吳。

gōng sūn céng dì shǔ, zhū gě yù tūn wú。

ㄍㄨㄥ ㄙㄨㄣ ㄘㄥˊ ㄉㄧˋ ㄕㄨˇ, ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄩˋ ㄊㄨㄣ ㄨˊ。

尊俎衝千里,關山敵萬夫。

zūn zǔ chōng qiān lǐ, guān shān dí wàn fū。

ㄗㄨㄣ ㄗㄨˇ ㄔㄨㄥ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄉㄧˊ ㄨㄢˋ ㄈㄨ。

人謀兼地利,端坐靜邊隅。

rén móu jiān dì lì, duān zuò jìng biān yú。

ㄖㄣˊ ㄇㄡˊ ㄐㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄉㄨㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄧㄢ ㄩˊ。

白話文翻譯

邊塞的絕境依仗著天然的險要,

高高的城樓俯瞰著戰陣的圖貌。

公孫述曾經在蜀地稱帝,

諸葛亮一心想要吞併東吳。

在宴席間運籌帷幄,決勝千里之外,

雄關大山足以抵擋萬千敵兵。

人的謀略與地理的優勢相結合,

便能端坐城中,使邊疆安寧平靜。

英文翻譯

The frontier fortress leans on Heaven's perilous might,

The lofty tower overlooks the battle's sight.

Gongsun once reigned as emperor in Shu's land,

Zhuge Liang aimed to swallow Wu with his grand plan.

From wine cups, strategies spanned a thousand miles,

Against mountain passes, foes in countless files.

With human schemes and terrain's advantage combined,

He sits serene, the border's peace enshrined.

深度解構

軍事地理的治理價值在於構建戰略威懾與防禦縱深。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞雄關的險要地勢與軍事布局,展現其作爲防禦屏障的威嚴。

《制勝樓》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞 · 邊塞 · 戰爭 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 肅穆 · 悵惘

意象: 天險 · 高城 · 陣圖 · 絕塞 · 絕塞 · 天險 · 陣圖

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王十朋生平簡介

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,溫州樂清人。南宋初期著名政治家、文學家,紹興二十七年(1157年)狀元及第。他以剛直敢諫、勤政愛民著稱,文學創作上詩文並重,其作品多反映民生疾苦與個人志節,在南宋初期的士大夫文學中占有一定地位。

瀏覽王十朋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理