肥遁箕山不可尋,高名不朽到於今。
尚留昔日洗耳水,為洗世人爭競心。
肥遁箕山不可尋,高名不朽到於今。
尚留昔日洗耳水,為洗世人爭競心。
在箕山隱居的蹤跡已無處可尋,
但他崇高的名聲卻流傳不朽,直至今日。
當年他洗耳的清泉依然留存,
爲的是洗滌世人爭名奪利之心。
In vain we seek Xu You's retreat by Mount Ji,
Yet his lofty name endures, immortal through the ages.
The stream where he once cleansed his ears still flows,
To cleanse the worldly hearts of strife and contention.
塑造了一種超越政治周期的精神認同典範。
追慕上古高士許由隱居箕山、辭讓天下的高潔品行與不朽聲名。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理