張後宮中巧弄權,上皇西內老誰憐。
杜陵獨念君臣義,長向雲安拜杜鵑。
張後宮中巧弄權,上皇西內老誰憐。
杜陵獨念君臣義,長向雲安拜杜鵑。
張皇后在宮中巧妙地玩弄權術,
太上皇幽居西內,年老有誰憐顧?
唯有杜甫獨自念及君臣間的大義,
長久地在雲安向著杜鵑鳥躬身拜伏。
In the palace, Empress Zhang skillfully played her power game,
Who pitied the old emperor in the West Palace, his waning flame?
Only Du Fu, mindful of the bond between lord and man,
Kept bowing toward the cuckoo from Yun'an, as long as he can.
反映了權力博弈下親情與認同的徹底瓦解。
揭露唐肅宗時期後宮干政弄權,太上皇玄宗晚年被幽禁西內的淒涼境遇。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理