先人植雙桂,馨德滿吾廬。
不老兒孫長,聯芳合似渠。
先人植雙桂,馨德滿吾廬。
不老兒孫長,聯芳合似渠。
我的先人種下了兩棵桂樹,
它們芬芳的美德充滿了我的屋舍。
它們長青不老,看著兒孫輩成長,
那聯袂的芬芳,正應像這雙桂一樣。
My forebears planted a pair of cassia trees,
Their fragrant virtue fills my humble dwelling.
Evergreen, they shall see their offspring grow tall,
Their joined fragrance should rightly be like this.
植物作爲家族治理象徵,馨德塑造集體認同。
先人所植雙桂,馨德滿屋寄懷
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理