日莫園人獻寶珠,化成千億小芙蕖。
使君燕寢無沉麝,凝此清香自有餘。
日莫園人獻寶珠,化成千億小芙蕖。
使君燕寢無沉麝,凝此清香自有餘。
傍晚時分,園丁獻上了珍貴的寶珠,
它化作了千萬朵小小的蓮花。
即使使君安靜的寢室里沒有沉香與麝香,
這凝結的清香也足以充盈滿室。
At dusk, the gardener offers up a precious pearl,
Which transforms into a thousand tiny lotus blooms.
Though the lord's quiet chamber lacks musk or ambergris,
This pure, condensed fragrance is more than enough to fill the room.
物象轉化揭示認知的創造性飛躍。
園人獻茉莉,如寶珠化千億芙蕖。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理