洛陽橋

作者: 王十朋(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
王十朋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

北望中原萬里遙,南來喜見洛陽橋。

běi wàng zhōng yuán wàn lǐ yáo, nán lái xǐ jiàn luò yáng qiáo。

ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧㄠˊ, ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄑㄧㄠˊ。

人行跨海金鼇背,亭壓橫空玉虹腰。

rén xíng kuà hǎi jīn áo bèi, tíng yā héng kōng yù hóng yāo。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄨㄚˋ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄣ ㄠˊ ㄅㄟˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄧㄚ ㄏㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄩˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄠ。

功不自成因砥柱,患宜預備有風潮。

gōng bù zì chéng yīn dǐ zhù, huàn yí yù bèi yǒu fēng cháo。

ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄧㄣ ㄉㄧˇ ㄓㄨˋ, ㄏㄨㄢˋ ㄧˊ ㄩˋ ㄅㄟˋ ㄧㄡˇ ㄈㄥ ㄔㄠˊ。

蔡公力量真剛者,遺愛勝於鄭國僑。

cài gōng lì liàng zhēn gāng zhě, yí ài shèng yú zhèng guó qiáo。

ㄘㄞˋ ㄍㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤˋ ㄓㄣ ㄍㄤ ㄓㄜˇ, ㄧˊ ㄞˋ ㄕㄥˋ ㄩˊ ㄓㄥˋ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧㄠˊ。

白話文翻譯

向北眺望,中原大地在萬里之遙。

南來至此,欣喜地見到了洛陽橋。

人們行走在跨海的金色巨鰲背脊之上。

亭閣壓著橫貫長空的玉色虹腰。

功業並非偶然成就,是因有中流砥柱般的支撐。

禍患應當預先防備,因爲總有風潮湧動。

蔡公的力量真是剛強卓絕。

他遺留的仁愛,勝過了春秋鄭國的子產。

英文翻譯

Northward, the Central Plains lie ten thousand miles away.

Southbound, I rejoice to see the Luoyang Bridge today.

People walk across the sea on the golden turtle's back.

Pavilions press the waist of a jade rainbow, hanging in the air, slack.

The feat was not achieved by chance, thanks to the pillar firm and stout.

Disasters should be prepared for, as wind and tide rage about.

Lord Cai's strength was truly steadfast and grand.

His legacy of love surpasses that of Zichan in our land.

深度解構

洛陽橋成爲連接南北地理與政治認同的符號。

詩意解析

詩意概括

北望中原遙遠,南來喜見洛陽橋,抒發對中原故土的深切思念與複雜情感。

《洛陽橋》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 懷古

情感: 欣喜 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 中原 · 萬里 · 洛陽橋 · 萬里 · 洛陽橋

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

王十朋生平簡介

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,溫州樂清人。南宋初期著名政治家、文學家,紹興二十七年(1157年)狀元及第。他以剛直敢諫、勤政愛民著稱,文學創作上詩文並重,其作品多反映民生疾苦與個人志節,在南宋初期的士大夫文學中占有一定地位。

瀏覽王十朋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理