立秋

作者: 王十朋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王十朋作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

節物催吾老,天涯見立秋。

jié wù cuī wú lǎo, tiān yá jiàn lì qiū。

ㄐㄧㄝˊ ㄨˋ ㄘㄨㄟ ㄨˊ ㄌㄠˇ, ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄡ。

涼微金尚伏,暑熾火初流。

liáng wēi jīn shàng fú, shǔ chì huǒ chū liú。

ㄌㄧㄤˊ ㄨㄟ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄈㄨˊ, ㄕㄨˇ ㄔˋ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄨ ㄌㄧㄡˊ。

家遠思嘗稻,年衰怯戴楸。

jiā yuǎn sī cháng dào, nián shuāi qiè dài qiū。

ㄐㄧㄚ ㄩㄢˇ ㄙ ㄔㄤˊ ㄉㄠˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨㄞ ㄑㄧㄝˋ ㄉㄞˋ ㄑㄧㄡ。

歸耕期已近,河漢望牽牛。

guī gēng qī yǐ jìn, hé hàn wàng qiān niú。

ㄍㄨㄟ ㄍㄥ ㄑㄧ ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ。

白話文翻譯

時節風物催我漸漸衰老,

在這天涯之地見到了立秋。

涼意輕微,金氣尚且潛伏,

暑熱熾烈,火勢開始流動。

家鄉遙遠,思念品嘗新稻,

年歲衰邁,怯於登高戴楸。

歸鄉耕種的日期已經臨近,

遙望銀河,期盼著牽牛星。

英文翻譯

The seasons hasten my aging pace,

At world's edge, I witness autumn's start.

Coolness faint, metal's force still lies low,

Summer's heat, like fire, begins to flow.

Far from home, I long to taste new rice,

Aged and weak, I dread the tallow tree's height.

The time for returning to till the land draws near,

Gazing at the Milky Way, I yearn for the Herd-boy star.

深度解構

節物變化揭示時間周期,引發個體生命的認知。

詩意解析

詩意概括

感嘆節令更迭催人衰老,於天涯客居之際觸發對時光流逝的憂思。

《立秋》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 沉鬱 · 悲涼 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 天涯 · 節物 · 立秋

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王十朋生平簡介

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,溫州樂清人。南宋初期著名政治家、文學家,紹興二十七年(1157年)狀元及第。他以剛直敢諫、勤政愛民著稱,文學創作上詩文並重,其作品多反映民生疾苦與個人志節,在南宋初期的士大夫文學中占有一定地位。

瀏覽王十朋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理