雷已先聲雷隠隠,雨宜灑道即紛紛。
為言風伯不須怒,天下蒼生正望雲。
雷已先聲雷隠隠,雨宜灑道即紛紛。
為言風伯不須怒,天下蒼生正望雲。
雷聲已經先於閃電隱隱作響,雨水正該灑落道路,隨即紛紛揚揚。
我對風伯說:你不必發怒,天下的百姓正仰望著雲朵(盼望甘霖)。
Thunder has heralded its coming with a distant rumble, / Rain, fit to cleanse the path, begins to fall in a scattered tumble.
I say to the Wind Lord, there's no need for your rage, / For all the people under heaven are gazing at the clouds, their hopes on the stage.
自然力量的顯現,體現了對宇宙週期規律的敬畏。
描繪雷雨將至的自然景象,突出雷聲的聲勢與雨勢的迅疾。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理