曹娥廟

作者: 王十朋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王十朋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

慟哭無尋處,投江竟得屍。

tòng kū wú xún chù, tóu jiāng jìng dé shī。

ㄊㄨㄥˋ ㄎㄨ ㄨˊ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨˋ, ㄊㄡˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄕ。

風高烈女傳,名重外孫碑。

fēng gāo liè nǚ zhuàn, míng zhòng wài sūn bēi。

ㄈㄥ ㄍㄠ ㄌㄧㄝˋ ㄋㄩˇ ㄓㄨㄢˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄨㄞˋ ㄙㄨㄣ ㄅㄟ。

荒草沒孤冢,洪濤舂古祠。

huāng cǎo mò gū zhǒng, hóng tāo chōng gǔ cí。

ㄏㄨㄤ ㄘㄠˇ ㄇㄛˋ ㄍㄨ ㄓㄨㄥˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄊㄠ ㄔㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄘˊ。

懷沙為誰死,翻媿是男兒。

huái shā wèi shuí sǐ, fān kuì shì nán ér。

ㄏㄨㄞˊ ㄕㄚ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄙˇ, ㄈㄢ ㄎㄨㄟˋ ㄕˋ ㄋㄢˊ ㄦˊ。

白話文翻譯

我悲痛地哭泣,卻無處尋找她的蹤跡;

投入江中,最終竟找到了她的遺體。

她的氣節高如烈風,載入《列女傳》中;

她的名聲顯赫,由外孫所立的碑文銘記。

荒蕪的野草淹沒了她孤零零的墳墓;

洶湧的波濤衝擊著古老的祠廟。

她像屈原懷沙自沉一般,是為誰而死?

相比之下,我身為男子反而感到羞愧。

英文翻譯

I wept and wept, but could not find her trace;

Her body was retrieved from the river's embrace.

The wind extols her tale in the Biographies of Exemplary Women;

Her grandson's stele bears a name of great renown.

Wild grasses overgrow the solitary mound;

The roaring tides beat against the ancient shrine.

For whom did she, like Qu Yuan, choose to drown?

I feel ashamed, as a man, before her shrine.

深度解構

孝道實踐是傳統社會維繫倫理認同的核心儀式。

詩意解析

詩意概括

敘述曹娥投江尋父屍身,孝行感人的故事。

《曹娥廟》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 肅穆 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 肅穆 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王十朋生平簡介

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,溫州樂清人。南宋初期著名政治家、文學家,紹興二十七年(1157年)狀元及第。他以剛直敢諫、勤政愛民著稱,文學創作上詩文並重,其作品多反映民生疾苦與個人志節,在南宋初期的士大夫文學中佔有一定地位。

瀏覽王十朋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理