別廬山

作者: 王十朋(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王十朋作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

山北山南已徧游,又移行李向西州。

shān běi shān nán yǐ biàn yóu, yòu yí xíng li xiàng xī zhōu。

ㄕㄢ ㄅㄟˇ ㄕㄢ ㄋㄢˊ ㄧˇ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄡˊ, ㄧㄡˋ ㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧ˙ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ㄓㄡ。

身如孟子論行止,心愧淵明任去留。

shēn rú mèng zǐ lùn xíng zhǐ, xīn kuì yuān míng rèn qù liú。

ㄕㄣ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ ㄗˇ ㄌㄨㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓˇ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄟˋ ㄩㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄖㄣˋ ㄑㄩˋ ㄌㄧㄡˊ。

峰頂今宵應好月,人間明日是中秋。

fēng dǐng jīn xiāo yīng hǎo yuè, rén jiān míng rì shì zhōng qiū。

ㄈㄥ ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄧㄥ ㄏㄠˇ ㄩㄝˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ。

天池一塔遙相送,深喜浮雲為我收。

tiān chí yī tǎ yáo xiāng sòng, shēn xǐ fú yún wèi wǒ shōu。

ㄊㄧㄢ ㄔˊ ㄧ ㄊㄚˇ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ, ㄕㄣ ㄒㄧˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄕㄡ。

白話文翻譯

山南山北我都已經游遍,

如今又收拾行裝向西州而去。

我的身體像孟子一樣,討論著是前行還是停留,

內心卻慚愧不如陶淵明,能坦然面對離去或留下。

今夜峯頂應當有一輪美好的明月,

而人間明日便是中秋佳節。

天池邊的一座寶塔在遠處遙遙相送,

我深喜那浮云為我收散,讓前路清明。

英文翻譯

I've roamed all over the north and south of the mountain,

And now I move my baggage westward, leaving again.

My body, like Mencius, debates where to go or stay,

My heart, ashamed of Yuanming, lets departure hold sway.

Tonight, the peak should be graced by a moon fair and bright,

While in the mortal world, tomorrow brings Mid-Autumn's light.

The distant pagoda at Tianchi sees me off from afar,

I rejoice that floating clouds have cleared, my guiding star.

深度解構

空間位移映射人生周期的階段性轉換與流動。

詩意解析

詩意概括

敘寫遍游廬山後即將離去的行旅,流露對山水的不舍與人生漂泊之感。

《別廬山》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 行李 · 山北 · 山南 · 西州

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平平仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

王十朋生平簡介

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,溫州樂清人。南宋初期著名政治家、文學家,紹興二十七年(1157年)狀元及第。他以剛直敢諫、勤政愛民著稱,文學創作上詩文並重,其作品多反映民生疾苦與個人志節,在南宋初期的士大夫文學中占有一定地位。

瀏覽王十朋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理