野趣亭

作者: 汪莘(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
汪莘作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

晚唐多處士,林亭足娛嬉。

wǎn táng duō chǔ shì, lín tíng zú yú xī。

ㄨㄢˇ ㄊㄤˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄨˇ ㄕˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄗㄨˊ ㄩˊ ㄒㄧ。

吾鄉盛儒冠,何園可棲遲。

wú xiāng shèng rú guān, hé yuán kě qī chí。

ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄕㄥˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄢ, ㄏㄜˊ ㄩㄢˊ ㄎㄜˇ ㄑㄧ ㄔˊ。

貧者有不能,富者有不為。

pín zhě yǒu bù néng, fù zhě yǒu bù wéi。

ㄆㄧㄣˊ ㄓㄜˇ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ, ㄈㄨˋ ㄓㄜˇ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ。

我窮不出門,出門復坐馳。

wǒ qióng bù chū mén, chū mén fù zuò chí。

ㄨㄛˇ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄈㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔˊ。

此事我所嘆,無地容蛟螭。

cǐ shì wǒ suǒ tàn, wú dì róng jiāo chī。

ㄘˇ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄙㄨㄛˇ ㄊㄢˋ, ㄨˊ ㄉㄧˋ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄔ。

聞君築小亭,幽懷正在茲。

wén jūn zhù xiǎo tíng, yōu huái zhèng zài zī。

ㄨㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ, ㄧㄡ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄥˋ ㄗㄞˋ ㄗ。

況復扁野趣,未見已伸眉。

kuàng fù biǎn yě qù, wèi jiàn yǐ shēn méi。

ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄅㄧㄢˇ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧˇ ㄕㄣ ㄇㄟˊ。

示我野趣詩一軸,邀我共賦野趣詩。

shì wǒ yě qù shī yī zhóu, yāo wǒ gòng fù yě qù shī。

ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄕ ㄧ ㄓㄡˊ, ㄧㄠ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄥˋ ㄈㄨˋ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄕ。

我思其義浸宏闊,操筆引紙頻嗟諮。

wǒ sī qí yì jìn hóng kuò, cāo bǐ yǐn zhǐ pín jiē zī。

ㄨㄛˇ ㄙ ㄑㄧˊ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄥˊ ㄎㄨㄛˋ, ㄘㄠ ㄅㄧˇ ㄧㄣˇ ㄓˇ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄗ。

古今何人得野趣,野趣不許凡人窺。

gǔ jīn hé rén dé yě qù, yě qù bù xǔ fán rén kuī。

ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄉㄜˊ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ, ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄈㄢˊ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄟ。

見君所賦我已會,賦我所見君勿嗤。

jiàn jūn suǒ fù wǒ yǐ huì, fù wǒ suǒ jiàn jūn wù chī。

ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄈㄨˋ ㄨㄛˇ ㄧˇ ㄏㄨㄟˋ, ㄈㄨˋ ㄨㄛˇ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄨˋ ㄔ。

請從大庭慄陸葛天起,一片野趣無高卑。

qǐng cóng dà tíng lì lù gě tiān qǐ, yī piàn yě qù wú gāo bēi。

ㄑㄧㄥˇ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄌㄨˋ ㄍㄜˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˇ, ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄍㄠ ㄅㄟ。

居不懸金石,出不建旄旗。

jū bù xuán jīn shí, chū bù jiàn máo qí。

ㄐㄩ ㄅㄨˋ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄕˊ, ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄠˊ ㄑㄧˊ。

衣不繪龍鳳,食不羅鼎彜。

yī bù huì lóng fèng, shí bù luó dǐng yí。

ㄧ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ, ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄛˊ ㄉㄧㄥˇ ㄧˊ。

人家忘貧亦忘富,鄰裡何盛仍何衰。

rén jiā wàng pín yì wàng fù, lín lǐ hé shèng réng hé shuāi。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄨㄤˋ ㄆㄧㄣˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄈㄨˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˇ ㄏㄜˊ ㄕㄥˋ ㄖㄥˊ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄞ。

蒼顔白髮各自足,山圍水繞忘所之。

cāng yán bái fà gè zì zú, shān wéi shuǐ rào wàng suǒ zhī。

ㄘㄤ ㄧㄢˊ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄍㄜˋ ㄗˋ ㄗㄨˊ, ㄕㄢ ㄨㄟˊ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄠˋ ㄨㄤˋ ㄙㄨㄛˇ ㄓ。

堯舜禮樂民始慕,湯武干戈民始疑。

yáo shùn lǐ yuè mín shǐ mù, tāng wǔ gān gē mín shǐ yí。

ㄧㄠˊ ㄕㄨㄣˋ ㄌㄧˇ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄣˊ ㄕˇ ㄇㄨˋ, ㄊㄤ ㄨˇ ㄍㄢ ㄍㄜ ㄇㄧㄣˊ ㄕˇ ㄧˊ。

窮奢極侈到秦漢,沉酣骨髓終陳隋。

qióng shē jí chǐ dào qín hàn, chén hān gǔ suǐ zhōng chén suí。

ㄑㄩㄥˊ ㄕㄜ ㄐㄧˊ ㄔˇ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄣˊ ㄏㄢˋ, ㄔㄣˊ ㄏㄢ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄙㄨㄟˊ。

遂令舉世不復野,村夫俚婦爭夸毗。

suì lìng jǔ shì bù fù yě, cūn fū lǐ fù zhēng kuā pí。

ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄩˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄧㄝˇ, ㄘㄨㄣ ㄈㄨ ㄌㄧˇ ㄈㄨˋ ㄓㄥ ㄎㄨㄚ ㄆㄧˊ。

我觀宇宙間,野趣元不移。

wǒ guān yǔ zhòu jiān, yě qù yuán bù yí。

ㄨㄛˇ ㄍㄨㄢ ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄢ, ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧˊ。

散殊零落遍處處,收拾聚集當時時。

sàn shū líng luò biàn chù chù, shōu shí jù jí dāng shí shí。

ㄙㄢˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄧㄢˋ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ, ㄕㄡ ㄕˊ ㄐㄩˋ ㄐㄧˊ ㄉㄤ ㄕˊ ㄕˊ。

多年如客棄不採,一朝有主來如期。

duō nián rú kè qì bù cǎi, yī zhāo yǒu zhǔ lái rú qī。

ㄉㄨㄛ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄘㄞˇ, ㄧ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄓㄨˇ ㄌㄞˊ ㄖㄨˊ ㄑㄧ。

君看上下數千載,不多古跡存餘基。

jūn kàn shàng xià shù qiān zǎi, bù duō gǔ jī cún yú jī。

ㄐㄩㄣ ㄎㄢˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ, ㄅㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄨˇ ㄐㄧ ㄘㄨㄣˊ ㄩˊ ㄐㄧ。

乃知作者豈俗士,後有繼者須英奇。

nǎi zhī zuò zhě qǐ sú shì, hòu yǒu jì zhě xū yīng qí。

ㄋㄞˇ ㄓ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄜˇ ㄑㄧˇ ㄙㄨˊ ㄕˋ, ㄏㄡˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧˋ ㄓㄜˇ ㄒㄩ ㄧㄥ ㄑㄧˊ。

地野背城市,屋野堆茅茨。

dì yě bèi chéng shì, wū yě duī máo cí。

ㄉㄧˋ ㄧㄝˇ ㄅㄟˋ ㄔㄥˊ ㄕˋ, ㄨ ㄧㄝˇ ㄉㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄘˊ。

草野沒荒徑,竹野成疏籬。

cǎo yě mò huāng jìng, zhú yě chéng shū lí。

ㄘㄠˇ ㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ, ㄓㄨˊ ㄧㄝˇ ㄔㄥˊ ㄕㄨ ㄌㄧˊ。

春野暗桑柘,綠葉一尺肥。

chūn yě àn sāng zhè, lǜ yè yī chǐ féi。

ㄔㄨㄣ ㄧㄝˇ ㄢˋ ㄙㄤ ㄓㄜˋ, ㄌㄩˋ ㄧㄝˋ ㄧ ㄔˇ ㄈㄟˊ。

秋野明稼穡,紫穗三尺垂。

qiū yě míng jià sè, zǐ suì sān chǐ chuí。

ㄑㄧㄡ ㄧㄝˇ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ ㄙㄜˋ, ㄗˇ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄢ ㄔˇ ㄔㄨㄟˊ。

禽野不在籠,魚野不在池。

qín yě bù zài lóng, yú yě bù zài chí。

ㄑㄧㄣˊ ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄌㄨㄥˊ, ㄩˊ ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄔˊ。

公卿幸不到,雞犬亦自如。

gōng qīng xìng bù dào, jī quǎn yì zì rú。

ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ, ㄐㄧ ㄑㄩㄢˇ ㄧˋ ㄗˋ ㄖㄨˊ。

使我頭得野,散髮迎涼颸。

shǐ wǒ tóu dé yě, sàn fà yíng liáng sī。

ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄊㄡˊ ㄉㄜˊ ㄧㄝˇ, ㄙㄢˋ ㄈㄚˋ ㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˊ ㄙ。

使我腳得野,赤腳濯寒漪。

shǐ wǒ jiǎo dé yě, chì jiǎo zhuó hán yī。

ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄠˇ ㄉㄜˊ ㄧㄝˇ, ㄔˋ ㄐㄧㄠˇ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄢˊ ㄧ。

爐野燃生薪,器野執素瓷。

lú yě rán shēng xīn, qì yě zhí sù cí。

ㄌㄨˊ ㄧㄝˇ ㄖㄢˊ ㄕㄥ ㄒㄧㄣ, ㄑㄧˋ ㄧㄝˇ ㄓˊ ㄙㄨˋ ㄘˊ。

行野昂老鶴,坐野蹲孤羆。

xíng yě áng lǎo hè, zuò yě dūn gū pí。

ㄒㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄤˊ ㄌㄠˇ ㄏㄜˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄉㄨㄣ ㄍㄨ ㄆㄧˊ。

語野從己出,笑野非他隨。

yǔ yě cóng jǐ chū, xiào yě fēi tā suí。

ㄩˇ ㄧㄝˇ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧˇ ㄔㄨ, ㄒㄧㄠˋ ㄧㄝˇ ㄈㄟ ㄊㄚ ㄙㄨㄟˊ。

一盂野飯既不缺,一杯野菜尤相宜。

yī yú yě fàn jì bù quē, yī bēi yě cài yóu xiāng yí。

ㄧ ㄩˊ ㄧㄝˇ ㄈㄢˋ ㄐㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩㄝ, ㄧ ㄅㄟ ㄧㄝˇ ㄘㄞˋ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

一樽野酒罕儔侶,只可自飯還自釃。

yī zūn yě jiǔ hǎn chóu lǚ, zhǐ kě zì fàn huán zì shī。

ㄧ ㄗㄨㄣ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄢˇ ㄔㄡˊ ㄌㄩˇ, ㄓˇ ㄎㄜˇ ㄗˋ ㄈㄢˋ ㄏㄨㄢˊ ㄗˋ ㄕ。

善惡吾不言,禍福吾不為。

shàn è wú bù yán, huò fú wú bù wéi。

ㄕㄢˋ ㄜˋ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ。

黜陟吾不聞,理亂吾不知。

chù zhì wú bù wén, lǐ luàn wú bù zhī。

ㄔㄨˋ ㄓˋ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ, ㄌㄧˇ ㄌㄨㄢˋ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄓ。

一野萬事野,其野不可追。

yī yě wàn shì yě, qí yě bù kě zhuī。

ㄧ ㄧㄝˇ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄧㄝˇ, ㄑㄧˊ ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄟ。

天地不能野,不合文理爭峩巍。

tiān dì bù néng yě, bù hé wén lǐ zhēng é wēi。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄧㄝˇ, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ ㄨㄣˊ ㄌㄧˇ ㄓㄥ ㄜˊ ㄨㄟ。

日月不能野,不合照耀光陸離。

rì yuè bù néng yě, bù hé zhào yào guāng lù lí。

ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄧㄝˇ, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ ㄓㄠˋ ㄧㄠˋ ㄍㄨㄤ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ。

崑崙瀛洲不能野,不合琳琅金碧相撐枝。

kūn lún yíng zhōu bù néng yě, bù hé lín láng jīn bì xiāng chēng zhī。

ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ ㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄧㄝˇ, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄥ ㄓ。

不知此心孰賦與,一塊太樸元不虧。

bù zhī cǐ xīn shú fù yǔ, yī kuài tài pǔ yuán bù kuī。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄘˇ ㄒㄧㄣ ㄕㄨˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ, ㄧ ㄎㄨㄞˋ ㄊㄞˋ ㄆㄨˇ ㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄟ。

野於萬象不可飾,野於萬事不可醫。

yě yú wàn xiàng bù kě shì, yě yú wàn shì bù kě yī。

ㄧㄝˇ ㄩˊ ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕˋ, ㄧㄝˇ ㄩˊ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧ。

君不見荷鋤歷山豈非野,後來袗衣鼓琴大風雅。

jūn bù jiàn hé chú lì shān qǐ fēi yě, hòu lái zhěn yī gǔ qín dà fēng yǎ。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄢ ㄑㄧˇ ㄈㄟ ㄧㄝˇ, ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄓㄣˇ ㄧ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄚˋ ㄈㄥ ㄧㄚˇ。

荷鋤有莘豈非野,後來相湯鳴條金鼓從天下。

hé chú yǒu shēn qǐ fēi yě, hòu lái xiāng tāng míng tiáo jīn gǔ cóng tiān xià。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣ ㄑㄧˇ ㄈㄟ ㄧㄝˇ, ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄊㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄘㄨㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ。

荷鋤南陽豈非野,要與管仲作同社。

hé chú nán yáng qǐ fēi yě, yào yǔ guǎn zhòng zuò tóng shè。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˊ ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄑㄧˇ ㄈㄟ ㄧㄝˇ, ㄧㄠˋ ㄩˇ ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄜˋ。

荷鋤慄裡豈非野,要作荊軻何如者。

hé chú lì lǐ qǐ fēi yě, yào zuò jīng kē hé rú zhě。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧˇ ㄑㄧˇ ㄈㄟ ㄧㄝˇ, ㄧㄠˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄎㄜ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄓㄜˇ。

嗟此四野人,野趣不獲真。

jiē cǐ sì yě rén, yě qù bù huò zhēn。

ㄐㄧㄝ ㄘˇ ㄙˋ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ, ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄣ。

嗟予有野趣,山水長相親。

jiē yú yǒu yě qù, shān shuǐ zhǎng xiāng qīn。

ㄐㄧㄝ ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄧㄝˇ ㄑㄩˋ, ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

動與麋鹿遊,靜與木石鄰。

dòng yǔ mí lù yóu, jìng yǔ mù shí lín。

ㄉㄨㄥˋ ㄩˇ ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄧㄡˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄩˇ ㄇㄨˋ ㄕˊ ㄌㄧㄣˊ。

北方久已失天討,周王憤起如有神。

běi fāng jiǔ yǐ shī tiān tǎo, zhōu wáng fèn qǐ rú yǒu shén。

ㄅㄟˇ ㄈㄤ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄕ ㄊㄧㄢ ㄊㄠˇ, ㄓㄡ ㄨㄤˊ ㄈㄣˋ ㄑㄧˇ ㄖㄨˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣˊ。

羽林鐵騎疾風雨,赤幟皂纛摩星辰。

yǔ lín tiě qí jí fēng yǔ, chì zhì zào dào mó xīng chén。

ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄝˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧˊ ㄈㄥ ㄩˇ, ㄔˋ ㄓˋ ㄗㄠˋ ㄉㄠˋ ㄇㄛˊ ㄒㄧㄥ ㄔㄣˊ。

千金日費豈所憚,旱蛇六翼又足顰。

qiān jīn rì fèi qǐ suǒ dàn, hàn shé liù yì yòu zú pín。

ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄈㄟˋ ㄑㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄢˋ, ㄏㄢˋ ㄕㄜˊ ㄌㄧㄡˋ ㄧˋ ㄧㄡˋ ㄗㄨˊ ㄆㄧㄣˊ。

安得邦伯皆結輩,磊落參錯急保民。

ān dé bāng bó jiē jié bèi, lěi luò cēn cuò jí bǎo mín。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄅㄤ ㄅㄛˊ ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄟˋ, ㄌㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄘㄣ ㄘㄨㄛˋ ㄐㄧˊ ㄅㄠˇ ㄇㄧㄣˊ。

我有五色線,補袞袞可新。

wǒ yǒu wǔ sè xiàn, bǔ gǔn gǔn kě xīn。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄢˋ, ㄅㄨˇ ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄣ。

我有五色石,補天天可春。

wǒ yǒu wǔ sè shí, bǔ tiān tiān kě chūn。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄕˊ, ㄅㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄎㄜˇ ㄔㄨㄣ。

野詩不中貴人讀,野畫不入貴人目。

yě shī bù zhòng guì rén dú, yě huà bù rù guì rén mù。

ㄧㄝˇ ㄕ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ, ㄧㄝˇ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄇㄨˋ。

朝廷不用野人來,自有野雲相伴宿。

cháo tíng bù yòng yě rén lái, zì yǒu yě yún xiāng bàn sù。

ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄌㄞˊ, ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄧㄝˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄢˋ ㄙㄨˋ。

白話文翻譯

晚唐時期有許多處士,

他們的林亭足以供人歡娛嬉戲。

我的家鄉儒生眾多,

哪座園林可供我棲息停留?

貧窮的人沒有能力(建造),

富有的人不願去做。

我因窮困不出家門,

即便出門也心神馳騁(無法安寧)。

此事令我嘆息,

世間已無地容納蛟龍(比喻才士)。

聽說你修築了一座小亭,

幽深的情懷正寄託於此。

何況又題名為“野趣”,

未見亭子已舒展眉頭。

向我展示一卷《野趣詩》,

邀請我一同創作野趣詩。

我思索其含義逐漸宏闊,

提筆鋪紙頻頻感嘆諮嗟。

古往今來何人真正領悟野趣?

野趣不允許凡俗之人窺見。

見到你所作的詩我已領會,

我寫我所見還請你勿要嗤笑。

請從大庭氏、慄陸氏、葛天氏的時代說起,

一片野趣本無高低貴賤之分。

居家不懸掛鐘鼎金石,

出行不樹立旌旗旄節。

衣衫不繡繪龍鳳,

飲食不陳列鼎彝。

讓人忘卻貧富之別,

鄰里無論盛衰如何。

蒼顏白髮各自知足,

山環水繞忘卻去處。

堯舜的禮樂百姓才開始仰慕,

湯武的干戈百姓便開始懷疑。

窮奢極侈到了秦漢,

沉溺骨髓直至陳隋。

於是令舉世不再有野趣,

村夫俚婦爭相諂媚誇耀。

我觀察宇宙之間,

野趣原本未曾遷移。

分散零落遍佈各處,

收拾聚集恰逢其時。

多年如同被遺棄的客人無人採擷,

一朝有主到來正合時宜。

你看上下數千年,

留下的古蹟遺蹟不多。

由此可知作者豈是俗士,

後繼者須是英傑奇才。

地勢野逸背對城市,

屋舍野逸堆砌茅茨。

草野湮沒荒徑,

竹野形成疏籬。

春野中桑柘幽暗,

綠葉肥碩足有一尺。

秋野裡莊稼明亮,

紫穗低垂長達三尺。

禽鳥野逸不在籠中,

魚兒野逸不在池內。

公卿幸而不來,

雞犬也自在自如。

讓我的頭感受野逸,

披散頭髮迎接涼風。

讓我的腳感受野逸,

赤腳浸入清寒漣漪。

爐灶野逸燃燒生柴,

器皿野逸手持素瓷。

行走野逸昂首如老鶴,

靜坐野逸蹲踞似孤羆。

言語野逸由心而發,

歡笑野逸不隨他人。

一盂野飯既不缺乏,

一杯野菜尤為相宜。

一樽野酒少有伴侶,

只能自斟自飲自濾。

善惡我不予評說,

禍福我不去謀求。

貶黜升遷我不聽聞,

治亂興衰我不知曉。

一切歸於野則萬事皆野,

那種野趣不可追回。

天地若不能野,

便不合文理爭相巍峨。

日月若不能野,

便不合照耀光芒陸離。

崑崙瀛洲若不能野,

便不合琳琅金碧相互支撐。

不知此心由誰賦予,

一塊太樸原本無虧。

野對於萬象不可修飾,

野對於萬事不可醫治。

你不見荷鋤於歷山豈非野逸?

後來卻身著華服鼓琴極盡風雅。

荷鋤於有莘豈非野逸?

後來輔佐商湯鳴條之戰金鼓震動天下。

荷鋤於南陽豈非野逸?

志在與管仲同列朝社。

荷鋤於慄裡豈非野逸?

欲效仿荊軻成為何等人物。

可嘆這四位野逸之人,

卻未獲得真正的野趣。

可嘆我擁有野趣,

與山水長久相親。

動則與麋鹿同遊,

靜則與木石為鄰。

北方久已失天討(指金人入侵),

周王(喻宋帝)憤起如有神助。

羽林鐵騎疾如風雨,

赤幟皂纛上摩星辰。

每日耗費千金豈是所憚,

旱蛇六翼又足以皺眉(喻災異頻仍)。

怎能使得州郡長官皆為此輩,

光明磊落參差錯落急保黎民。

我有五色線,

補袞衣可使煥新。

我有五色石,

補天可使回春。

野詩不被貴人閱讀,

野畫不入貴人眼目。

朝廷不用野人來,

自有野雲相伴宿。

英文翻譯

In late Tang, many recluses thrived,

Their forest pavilions, joy derived.

My homeland teems with scholars' crown,

Which garden offers rest renown?

The poor lack means, the rich disdain,

I, trapped indoors, in thought remain.

This plight I sigh, with no ground wide

For dragons in the depths to hide.

I hear you built a small retreat,

Where quiet thoughts and soul can meet.

Named 'Wild Charm', before it's seen,

My brow already smooths, serene.

You show a scroll of 'Wild Charm' verse,

Invite my pen its charm to rehearse.

I ponder its meaning, vast and deep,

With brush and paper, sighs I keep.

Who through the ages caught this charm?

Wild charm hides from the common swarm.

Your verse I grasp, its sense I know,

Write what I see, don't scorn me so.

From ancient courts to rustic days,

One wild charm through all realms stays.

No bronze or stone hung in the home,

No banners when abroad we roam.

No dragon-phoenix on the dress,

No tripods served at meals, no less.

Forget both poverty and wealth,

Ignore the neighbors' rise or stealth.

Grey hair and aged face content,

By hills and streams, all cares are spent.

Yao-Shun's rites first won folk's heart,

Tang-Wu's wars made doubtings start.

Luxury peaked in Qin and Han,

Drunk deep in bone till Sui's span.

Thus all the world lost wildness true,

Villagers boast, with manners few.

I see the cosmos, vast and grand,

Wild charm remains on every land.

Scattered and lost in every place,

Gathered in time, it finds its space.

Like guest long spurned, for years untended,

Once master comes, as fate intended.

Look through the ages, thousands past,

Few ancient traces long will last.

Thus know the writer, not mundane,

Successors must be wise and sane.

Land wild, away from city's roar,

Hut wild, with thatch piled at the door.

Grass wild, o'er paths in ruin deep,

Bamboo wild, sparse fences keep.

Spring wild, with mulberry shades dark,

Green leaves a foot long, thick and stark.

Autumn wild, crops bright and clear,

Purple tassels three feet appear.

Birds wild, not caged, in freedom fly,

Fish wild, not pond-bound, swim nearby.

No high officials come this way,

Chickens and dogs live free all day.

Let my head feel the wildness free,

Hair loose in cooling breeze I see.

Let my feet feel the wildness true,

Barefoot in cold streams I renew.

Stove wild, with fresh-cut wood to burn,

Vessels wild, plain porcelain in turn.

Walk wild, with old crane head held high,

Sit wild, lone bear-like, under sky.

Speak wild, from my own heart it springs,

Laugh wild, no echo others brings.

A bowl of wild fare, never scant,

A cup of wild herbs, what I want.

A jar of wild wine, few to share,

Drink alone, pour my own care.

Good, evil—I will not declare,

Fortune, woe—I will not care.

Promotion, demotion—unheard,

Order, chaos—no news, no word.

All things in wildness, wild they stay,

This wildness cannot fade away.

Heaven and earth, if not wild, fail,

Their patterns clash, their forms turn pale.

Sun and moon, if not wild, stray,

Their light won't shine in splendid ray.

Kunlun, Yingzhou, if not wild, lose,

Their jade and gold no more infuse.

Who gave this heart? I cannot tell,

A primal simplicity does dwell.

Wildness for all things can't be dressed,

Wildness for all ills gives no rest.

See not the hoe on Li Mountain wild?

Later, fine robes, zither, style.

See not the hoe at Youxin wild?

Later, aided Tang, war's child.

See not the hoe in Nanyang wild?

With Guan Zhong, shared plans compiled.

See not the hoe in Lili wild?

Like Jing Ke, with bold heart filed.

Alas, these four wild men of yore,

True wild charm they possessed no more.

Alas, I have this wild charm true,

With hills and streams, my life I woo.

Active, with deer and elk I roam,

At rest, with wood and stone, my home.

The north long lost Heaven's decree,

Zhou king in wrath, like god, set free.

Swift horsemen like storm winds advance,

Black flags against the stars do dance.

Costly campaigns, no fear of price,

Six-winged drought snake, a grim device.

If lords all joined in righteous band,

To guard the people, take their stand.

I have five-colored thread so fine,

To mend the robe, make it divine.

I have five-colored stone so bright,

To mend the sky, bring back the light.

Wild verse not read by noble eyes,

Wild paintings not for their surmise.

The court needs no wild man like me,

With wild clouds as my company.

深度解構

隱逸選擇體現個體對主流社會認同的疏離與自主治理。

詩意解析

詩意概括

讚美晚唐處士隱逸林亭的閒適生活,表達對隱逸之趣的嚮往。

《野趣亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 林亭 · 處士 · · 處士

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平平仄平平。
平平仄平○,平平仄平○。
平仄仄仄平,仄仄仄仄平。
仄平仄仄平,仄平仄仄平。
仄仄仄仄○,平仄平平平。
○平仄仄平,平平○仄平。
仄仄○仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄平仄仄,平仄仄仄仄仄平。
仄○○仄○平仄,○仄仄仄平平平。
仄平平平仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平仄平。
仄○仄○仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平仄平平仄,仄仄仄○平。
○仄仄平仄,仄仄平仄平。
平平仄平仄仄仄,平仄平仄平平平。
○平仄仄仄仄仄,平平仄仄仄仄平。
平仄仄仄平仄仄,○仄平平平仄平。
平平仄仄仄平仄,平平仄仄平平○。
仄仄仄仄仄仄仄,平平仄仄平平平。
仄○仄仄○,仄仄平仄平。
仄平平仄仄仄仄,○仄仄仄○平平。
平平○仄仄仄仄,仄平仄仄平○○。
平○仄仄仄平仄,仄平仄仄平平平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,仄仄平○平。
平仄仄平仄,仄仄仄仄平。
平仄平仄仄,仄仄○仄平。
平仄仄仄○,平仄仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄仄○。
仄仄平仄仄,仄仄○平平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平平,仄仄仄仄平。
○仄平仄仄,仄仄平平平。
仄仄○仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄仄仄仄,仄平仄仄平○平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄仄仄平仄○。
仄仄平仄平,仄仄平仄平。
仄仄平仄○,仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄,○仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄仄平仄平○平。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄平仄○。
平平平平仄平仄,仄仄平平平仄○平平。
仄平仄平仄仄仄,仄仄仄仄平仄平。
仄平仄仄仄仄仄,仄平仄仄仄仄平。
平仄仄○平仄平仄平仄,仄平仄○仄平仄平仄。
○平仄平仄平仄,仄平○○平平平仄○平仄。
○平平平仄平仄,仄仄仄仄仄平仄。
○平仄仄仄平仄,仄仄平○平○仄。
平仄仄仄平,仄仄仄仄平。
平仄仄仄仄,平仄○○○。
仄仄平仄平,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄平仄,平○仄仄○仄平。
仄平仄○仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,仄平仄仄仄仄平。
平仄平仄平仄仄,仄仄○仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄平仄○仄平仄,仄仄仄仄仄平仄。
平○仄仄仄平平,仄仄仄平○仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

汪莘生平簡介

汪莘(1155—1227),字叔耕,號方壺居士,南宋休寧(今屬安徽)人。早年隱居黃山,研究《周易》,布衣終身。其文學創作以詩歌為主,風格清逸超脫,在南宋中後期詩壇有一定影響,但整體聲名不顯,屬於較為小眾的文人。

瀏覽汪莘全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理