金行中否野多遺,越禊諸賢不受覊。
天朗氣清書上巳,春行秋令紀當時。
九原寂寞不可作,一水縈回或在茲。
歸去廬山定相問,為公關報紫霄知。
金行中否野多遺,越禊諸賢不受覊。
天朗氣清書上巳,春行秋令紀當時。
九原寂寞不可作,一水縈回或在茲。
歸去廬山定相問,為公關報紫霄知。
金德當道的時代中衰,荒野中遺留了許多古蹟;
越地修禊的諸位賢士,不願受世俗的拘束。
天氣明朗空氣清新,記錄下巳日的雅集;
春季卻行秋季的時令,以此記載當時的景象。
九泉之下寂寞無聲,不能再有作爲;
一條溪水蜿蜒環繞,或許就在這裡。
等我回到廬山之後,定會向您詢問;
並爲您通報給紫霄宮中的仙人知曉。
The Metal Phase declines, the wilds hold many relics;
The scholars of Yue's Spring Purge refused to be confined.
The sky is clear, the air fresh, the third-day script records;
Spring acts as Autumn's herald, marking that time of year.
The Nine Springs lie in silence, no deeds can be done there;
A single stream winds round—perhaps it lingers here.
When I return to Mount Lu, I'll surely ask of you;
And for your sake report to the Purple Empyrean.
精英在周期轉換中保持認知自主
詠蘭亭雅集時賢士超脫羈絆的遺世風骨
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理