老樹陰中閑日月,小池波面醉家鄉。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王企立作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在老樹的廕庇下,日月悠然度過;
在小池的水波上,我醉心於故鄉的風光。
英文翻譯
In the old tree's shade, days and months pass in ease,
Upon the small pond's waves, my homeland I drink with a breeze.
深度解構
在閒適景緻中構建對家園的情感認同。
詩意解析
詩意概括
描繪老樹池邊的閒適生活,流露出對家鄉醉人景色的深深眷戀。
格律
仄仄平○平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理