蜀江雪浪來天際,一派泉舂寶釵碎。
句 其五
全宋詩熱度:
★★★☆☆
王琪作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
蜀江的雪浪仿佛從天邊奔湧而來;
一股激流衝擊山石,如同寶釵被擊碎般四散。
英文翻譯
Snowy waves of Shu River surge from the sky's rim;
A torrent pounds the rocks, jade hairpins shatter, dim.
深度解構
浪湧天際,展現了自然力量超越人類認知的周期。
詩意解析
詩意概括
描繪蜀江雪浪奔湧、泉流激盪的壯麗景象。
格律
仄平仄○平平仄,仄仄平平仄平仄。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理