揮毫文戰偶搴旗,待詔金華亦偶為。
白社遽當宗伯選,赤心旋遇聖人知。
九霄得路榮雖極,三接承恩出每遲。
職在臺司多少暇,親師不及舞雩時。
揮毫文戰偶搴旗,待詔金華亦偶為。
白社遽當宗伯選,赤心旋遇聖人知。
九霄得路榮雖極,三接承恩出每遲。
職在臺司多少暇,親師不及舞雩時。
在文戰中揮毫,偶然拔得頭籌;
在金華待詔,也屬偶然為之。
在白社中,驟然被推舉為宗主;
赤誠之心,旋即遇到了聖明的知遇。
雖已直上九霄,榮耀達到極致,
屢次承受皇恩,每次出仕卻總覺遲緩。
身居臺司要職,閒暇終究不多;
親近師長,已不及當年舞雩詠歸之時。
Wielding the brush in literary battle, I chanced to capture the flag;
Awaiting orders at Jinhua was also a casual endeavor.
At the White Society, I was abruptly chosen as the leader;
My sincere heart soon met with the sage's recognition.
Though reaching the ninth heaven, glory is at its peak,
Thrice receiving imperial grace, my departure is often delayed.
My duty in the censorate leaves little leisure;
To be close to my teacher is not as in the time of the Rain Dance.
科舉制度下的個體博弈,映射古代治理的流動機制
描繪文士在科舉與仕途中偶獲成功的場景
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理