夫君真自淦川來,書種相承教有台。
蓬閬得時宜直上,金焦無地卻空回。
薦書共喜從天下,詩句誰能帶雨催。
細數平生歸計是,待耕明月種寒梅。
夫君真自淦川來,書種相承教有台。
蓬閬得時宜直上,金焦無地卻空回。
薦書共喜從天下,詩句誰能帶雨催。
細數平生歸計是,待耕明月種寒梅。
夫君啊,你確實是從淦川那邊而來,
書香門第,一脈相承,教誨自有高台。
蓬萊閬苑得遇時機,本應直上青雲;
金山焦山卻無立錐之地,只得空回。
舉薦的文書令人欣喜,仿佛自天而降;
誰的詩句能帶著雨水催促花開?
細數平生,歸隱的打算才是正理,
等待著在明月下耕種,栽種耐寒的梅花。
My lord, you truly came from the Gan River's side,
A scholarly lineage, teaching's tower, your pride.
When time is ripe, soar high from Penglai's blessed ground;
Yet Golden and Jiao Isles, no foothold to be found.
Letters of praise, a joy descending from the sky;
What verse can hasten blooms 'neath a rain-laden sigh?
Counting the days, I find my destined path is clear:
To plough the moonlit fields and plant cold plums, my dear.
強調文化認同與知識治理的世代相承。
贊友人家學淵源與教育傳承
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理