驅馳萬里且歸休,三十餘年只漫遊。
已死舒何叫不起,霜松雪桂一山秋。
驅馳萬里且歸休,三十餘年只漫遊。
已死舒何叫不起,霜松雪桂一山秋。
奔波萬里,如今暫且歸來休憩,
三十多年,只是漫無目的地遊歷。
已逝的舒何,再也呼喚不起,
霜雪覆蓋的松樹與桂樹,滿山一派秋意。
Driven ten thousand miles, I now return to rest,
For over thirty years, I've wandered without aim.
The dead Shu He can never answer my behest,
Pines and cassias stand frosted, the autumn mountain's frame.
漫遊與歸休構成了個體生命周期的典型敘事。
回顧半生漫遊,驅馳萬里終歸休憩,流露倦旅與人生虛度之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理