鵲信占新霽,朝暾起樹東。
春衫欺客冷,社甕憶鄉紅。
溪長杏花水,路蒸蘭草風。
午餐羹枸杞,扶弱有神功。
鵲信占新霽,朝暾起樹東。
春衫欺客冷,社甕憶鄉紅。
溪長杏花水,路蒸蘭草風。
午餐羹枸杞,扶弱有神功。
喜鵲的叫聲預示著天氣即將放晴,
朝陽從樹林的東邊升起。
春衫單薄,抵擋不住行客的寒意;
社日祭神的酒甕,讓我想起故鄉的佳釀。
長長的溪流漂著杏花花瓣,
路上蒸騰著蘭草的芬芳氣息。
午餐煮了枸杞羹湯,
這湯羹有扶助體弱者的神奇功效。
The magpie's message foretells a clearing sky,
The morning sun rises east of the trees.
My spring robe, too thin, mocks the traveler's chill;
The village wine-jar recalls the homeland's red.
The long stream flows with apricot blossom water,
The path steams with orchid-grass scented breeze.
For lunch, a soup of wolfberries simmered—
To aid the frail, it holds a divine power.
鵲報朝陽,揭示了自然現象與人間節慶的周期關聯。
描寫旅途社日所見鵲報新晴、朝陽初升的清新晨景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理