九鯉湖邊路,重來盟未寒。
折花挼水獻,策杖馭風還。
宦海波濤惡,仙家日月閒。
前生丹在否,歲晚要重丸。
九鯉湖邊路,重來盟未寒。
折花挼水獻,策杖馭風還。
宦海波濤惡,仙家日月閒。
前生丹在否,歲晚要重丸。
在九鯉湖邊的路上,
我重來此地,舊日的盟約尚未冷卻。
折下花朵,揉搓湖水作為獻禮,
拄著手杖,駕馭著清風歸還。
宦海之中波濤險惡,
仙家的歲月卻悠閒自在。
前生煉就的仙丹是否還在?
歲末時節,需要重新煉製靈丸。
By Nine Carp Lake's path I return,
The vow we made still feels fresh and warm.
I pluck a flower, dip it in water as an offering,
Then lean on my staff, riding the wind home.
The official sea is fraught with treacherous waves,
But in the immortal realm, days and months are leisurely.
I wonder if the elixir of my past life remains,
As year ends, I must refine the pill once more.
重訪舊地體現對自然與承諾的認同維繫。
詩人重遊九鯉湖,表達對山水勝境的眷戀與期約未改的深情。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理