月映林塘澹,風含笑語涼。
俯窺憐綠凈,小立佇幽香。
攜幼尋新菂,扶衰坐野航。
延緣久未已,歲晚惜流光。
月映林塘澹,風含笑語涼。
俯窺憐綠凈,小立佇幽香。
攜幼尋新菂,扶衰坐野航。
延緣久未已,歲晚惜流光。
月光映照著林木池塘,一片澄澈清淡,
微風拂過,夾雜著笑語,帶來陣陣涼意。
俯身看去,憐愛那水中碧綠明淨的倒影,
我靜靜站立片刻,等待著幽隱的花香。
攜著孩童,去尋找新生的蓮子,
攙扶著衰弱的老人,坐在野外的船上。
我們沿水邊徘徊許久,遲遲不願離去,
在這歲末時節,格外珍惜這易逝的時光。
The moon bathes the woods and pond in a pale hue,
The breeze, bearing whispers and laughter, feels cool.
I gaze down, loving the limpid green so pure,
I stand awhile, waiting for the hidden fragrance.
Leading the young, we search for fresh lotus seeds,
Supporting the aged, we sit in a rustic boat.
We linger on and on, reluctant to depart,
At year's end, I cherish the fleeting flow of light.
自然意象的周期變化中,蘊含對時光流逝的認知。
描繪歲末夜晚林塘月色與風中笑語交織的靜謐清涼之景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理