文正為州日,曾留此段奇。
靈臺貯清白,廢井迸漣漪。
神護蛟龍宅,波通日月池。
紛紛攫金者,不畏此泉知。
文正為州日,曾留此段奇。
靈臺貯清白,廢井迸漣漪。
神護蛟龍宅,波通日月池。
紛紛攫金者,不畏此泉知。
文正公治理此州時,曾留下這段奇事。
心靈的高台貯藏清白,廢棄的井中湧出漣漪。
神靈守護著蛟龍的宅邸,水波連通著日月之池。
紛紛爭奪黃金的人們,難道不怕這泉水知曉他們的行徑。
When Wen Zheng governed this land, he left a wonder behind.
A mind's terrace stored purity clear, a ruined well brimmed with ripples here.
Gods guard the dwelling of dragon and snake, waves link the pool where sun and moon awake.
Those who scramble for gold in a frantic race, fear not this spring knows their disgrace.
通過歷史敘事,強化對傑出治理者的政治認同。
追憶范仲淹治理地方的政績,讚頌其留下的不凡功業。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理